Я работаю на цру tradutor Espanhol
41 parallel translation
Я работаю на ЦРУ
Represento a la CIA.
Я работаю на ЦРУ здесь уже некоторое время.
He estado trabajando aquí para la CIA.
Я работаю на ЦРУ.
Trabajo para la CIA.
Я работаю на ЦРУ. Но я - не шпион.
Trabajo para la CIA, pero no soy un espía.
Я работаю на ЦРУ, понимаешь?
Trabajo para la CIA.
Ок, видишь ли? Дело в том, что я работаю на ЦРУ и АНБ в свободное от работы в супермаркете время.
De acuerdo, verás la cuestión es que podría decirse que yo trabajo para la CIA y la NSA en mis horas libres cuando no estoy trabajando en la tienda.
Ну ладно, я работаю на ЦРУ, хорошо?
Está bien, trabajo para la CIA, ¿ de acuerdo?
Волков начал подозревать, что я работаю на ЦРУ.
Volkoff empezó a sospechar que yo trabajaba con la CIA.
Я работаю на ЦРУ, а это всё - просто прикрытие.
Estoy en la CIA, y esto es solo una tapadera.
Я работаю на ЦРУ.
Trabajo para la Agencia.
Я работаю на ЦРУ.
Soy de la CIA.
Я работаю на ЦРУ.
Tengo que contarte algo antes de que Wade vuelva.
Я работаю на ЦРУ.
Estoy trabajando con la CIA.
Я работаю на ЦРУ.
Estoy trabajando para la CIA.
Я работаю на ЦРУ.
Yo trabajo para la CIA.
Я работаю на ЦРУ, и меня послали внедриться к вам.
Trabajo para la C.I.A y fui enviado de encubierto a investigarlos.
- Я не работаю на ЦРУ.
No trabajo para la CIA.
Нет, я не работаю ни на МИ6, ни на ЦРУ...
- No trabajo para Ml6, ClA...
Я сказала, что работаю на ЦРУ и хочу теперь работать на Волкова.
Admití que era de la CIA, y le dije a Volkoff que quería unirme a él.
Но я не работаю на ЦРУ.
Bueno, no estoy en la CIA.
Ты пытаешься мне сказать, что чертово ЦРУ думает, что я работаю на Аль-Каиду?
¿ Me estás diciendo que la puta CIA piensa que trabajo para Al-Qaeda?
Ты пытаешься мне сказать, что чертово ЦРУ думает, что я работаю на Аль-Каиду?
¿ Me estás diciendo que la jodida CIA piensa que trabajo para al-Qaeda?
Ты пытаешься мне сказать, что чертово ЦРУ считает, что я работаю на Аль-Каиду?
¿ Estás diciéndome que la puta CIA... cree que trabajo para Al Qaeda?
Ты пытаешься мне сказать, что чертово ЦРУ думает, что я работаю на Аль-Каиду?
¿ Me estás diciendo que la maldita CIA... cree que trabajo para al-Qaeda?
Ёбаное ЦРУ думает, что я работаю на Аль-Каиду?
¿ La puta CIA piensa que estoy trabajando para AL-Qaeda?
Я сказал Джессике, что работаю на ЦРУ.
Le dije a Jessica que estaba trabajando para la CIA.
Я больше не работаю на ЦРУ.
No trabajo más para la CIA.
Я работаю на начальника ЦРУ.
Trabajo para el director de la CIA.
- Я не работаю на ЦРУ. И меня не касается состояние вашего здоровья.
- No trabajo para la CIA, y tu salud no es de mi incumbencia.
Я не работаю на ЦРУ.
Ya no trabajo para la CIA.
Я не работаю на ЦРУ.
Yo no trabajo para la agencia.
ЦРУ говорит, что я предательница, ты говоришь, что я всё ещё работаю на ЦРУ.
La CIA dice que soy una traidora, tú dices que aún trabajo para la CIA.
ЦРУ говорит, что я предательница, ты говоришь, что я всё ещё работаю на ЦРУ.
La CIA diciendo... que soy una traidora, tú diciendo que trabajo para la CIA.
Я больше не работаю на ЦРУ.
Ya no trabajo para la agencia.
- ( дирк ) Я детектив, холистИческий детектив, и прежде чем ты спросишь, нет, я больше не работаю на ЦРУ.
Soy un detective, un detective holístico, y antes de que preguntes, no, ya no estoy con la CIA.