Я работаю с ним tradutor Espanhol
98 parallel translation
Я работаю с ним на станции.
Trabajo con él en la tele.
Я работаю с ним 6 лет и не верю во все эти истории.
- Lo conozco hace 6 años.
Да, я работаю с ним.
Si, estoy trabajando con él.
- Я работаю с ним.
- Solía trabajar con él. Está casado.
Я работаю с ним над его книжкой комиксов.
Estoy trabajando con él en su comic.
Я не работаю на него, я работаю с ним.
No trabajo para él. Trabajo con él.
Я работаю с ним. - Так вот ты какая.
- Así que este es tu aspecto.
Я работаю с ним десять лет, и не видел ничего, кроме профессионализма и...
He trabajado con el durante una década y siempre ha sido - todo un profesional y... - ¿ Un perjuro?
Так, либо я работаю с ним до конца, либо не работаю вообще.
Así que trabajaré con eso o se terminó, ¿ de acuerdo?
Я работаю с ним.
Trabajo con él.
Я работаю с ним уже тысячу лет.
y yo estuve trabajando con él desde siempre.
На этой неделе я работаю с ним, и в связи с его повышением, ему понадобилась помощь в административных делах.
Estoy en su servicio esta semana, y durante esta transición, necesitaba un poco de ayuda en la parte administrativa.
И я работаю с ним каждый день Я могу честно сказать вам я чувствую что он великий тренер Но, как президент это будет моя работа выслушивать ваши проблемы будут ли они о Саше или о чём-нибудь другом в этом зале
Y yo trabajo con él todos los días. Honestamente puedo decirles que, siento que es un gran entreandor. Pero como presidente, sería mi trabajo escuchar vuestras preocupaciones, sean sobre Sasha u otra persona en el gimnasio.
Сегодня я работаю с ним.
se supone que estoy en el servicio de Stark hoy.
А сейчас я работаю с ним, Да, я работаю с Богом и работаю на стороне Света.
Ahora trabajo con él, trabajo con Dios, y trabajo con seres de luz.
Хорошо, Эйч, я работаю с ним.
Claro, H. Me pongo en marcha.
Я работаю... работаю вместе с ним.
Yo trabajo... trabajo con él.
- Я с ним работаю.
- Trabajo con él.
Каждый раз, когда работаю с ним, я срываюсь.
Cada vez que trabajo con él meto la pata.
По сравнению с ним я работаю бесплатно.
Comparado con él, soy una ganga.
Я работаю с ним.
Trabajo con él todos los días.
Я часто работаю с ним по навигационным вопросам.
Trabajo a menudo con él, en los problemas navegacionales.
В основном, я работаю вместе с ним.
Casi siempre trabajo con él.
- К счастью, я с ним не работаю. - Это мне повезло.
Quédese tranquila, tengo la suerte de no trabajar con él.
Я уже тридцать лет работаю с людьми и очень уважительно к ним отношусь.
He trabajado con público por más de 30 años y lo respeto.
Я работаю в ЦРУ и его начальник попросил меня съездить с ним в Россию.
Trabajo para la CIA. Mi director me ha dicho que fuera con él a Rusia para inspeccionar unas bombas.
Пока нет, но я с ним вместе работаю.
Aún no, pero estoy trabajando en algo para él.
Я же с ним работаю.
Trabajo con él.
- Я давно с ним работаю!
- He estado en su vida mucho tiempo.
Я теперь не только с ним работаю.
Ya no soy exclusiva de él.
Я с ним работаю.
Trabajo con él.
И может я и не живу с ним или не работаю с ним, как ты с Берком, но я знаю его.
Tal vez no vivo con él, ni trabajo con él como tú con Burke, pero sí lo conozco...
И Вы думаете, что я работаю с ним?
¿ Así que cree usted que estoy trabajando para él?
И дело над которым я сейчас работаю, у меня чувство, что он в центре чего-то по настоящему опасного, и мне нужно с ним поговорить.
Y el caso en el que trabajo ahora tengo la sensación de que está en medio de algo realmente peligroso y necesito hablar con él.
- Я рядом с ним работаю он хотел встретиться вечером с одним темным типом в Риверсайде.
Trabajo cerca de él, y esta noche él irá al Sur a reunirse con un informante anónimo en Riverside.
я работаю плечом к плечу с моим удивительным сыном, Ёйч ƒабл-ю. я думаю, некоторые из вас с ним уже встречались.
Trabajo lado a lado junto a mi maravilloso hijo H.W. Pienso que uno o dos de ustedes pueden haberlo conocido ya.
Он - музыкант, и я с ним работаю.
Es el músico con el que trabajo. Es Gary Shaller.
- Старик, на которого я работаю 5 лет, с ним что-то нечисто. Впервые слышу.
- El padre... trabajé con él por 5 años, el tipo estaba sucio.
Нет, я работаю не с ним.
Trabajo contra él.
Я забыла что работаю с ним.
Olvide que estaba trabajando con el.
Этот псих - мой напарник. Я с ним работаю.
Es un compañero loco con el que debo trabajar, ¿ sí?
Я пишу этот отчет, работаю рядом с ним,
Aun armando este reporte, trabajando justo a su lado...
Слушай, я с ним работаю.
Mira, trabajo con ese tipo.
Ну, этот ботинок - часть одежды рабочего но я еще работаю над ним, зато, содержимое баллона с газом это то что действительно тебя заинтересует
Es una bota de trabajo, y todavía estoy en ello, pero lo que había dentro de ese cilindro de gas es lo que de verdad va a gustarte.
Послушай, если ты будешь разговаривать с ним, просто, пожалуйста, не говори ему, что я работаю здесь или что меня арестовали.
Mira, si hablas con él Por favor no le cuentes que estoy trabajando aqui o que me arrestaron
Я не работаю с ним напрямую.
No trato con Crowley directamente.
Я с ним больше не работаю.
Ya no estoy trabajando con él.
Я с ним работаю каждый день.
- Trabajo con él todos los días.
Я уже давно с ним работаю.
Lo conozco desde hace tiempo.
Я работаю с пациентом доктора Катча и хотела бы обсудить с ним его поведение.
Estoy tratando a un paciente del Dr. Kutsch y, me gustaría discutir su caso con él.
Я работаю то с ним, то с тобой, снова с ним - не нужно быть гением, чтобы понять, что вы соревнуетесь, и используете для этого меня.
Trabajo con él, trabajo contigo, trabajo con él... no hace falta ser un genio para averiguar que estáis jugando el uno contra el otro y me estás utilizando para hacerlo.
я работаю в 52
я работаю 741
я работаю в банке 19
я работаю на 29
я работаю один 42
я работаю над этим 441
я работаю там 17
я работаю здесь 97
я работаю по ночам 20
я работаю на цру 22
я работаю 741
я работаю в банке 19
я работаю на 29
я работаю один 42
я работаю над этим 441
я работаю там 17
я работаю здесь 97
я работаю по ночам 20
я работаю на цру 22
я работаю над делом 29
я работаю на него 25
я работаю над тем 20
я работаю на тебя 18
я работаю на правительство 24
я работаю на фбр 17
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ним все хорошо 154
с ним всё хорошо 129
я работаю на него 25
я работаю над тем 20
я работаю на тебя 18
я работаю на правительство 24
я работаю на фбр 17
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ним все хорошо 154
с ним всё хорошо 129
с ним все в порядке 390
с ним всё в порядке 274
с ними все хорошо 30
с ними всё хорошо 21
с ним все нормально 60
с ним всё нормально 43
с ними все будет хорошо 20
с ними всё будет хорошо 17
с ним все будет в порядке 248
с ним всё будет в порядке 126
с ним всё в порядке 274
с ними все хорошо 30
с ними всё хорошо 21
с ним все нормально 60
с ним всё нормально 43
с ними все будет хорошо 20
с ними всё будет хорошо 17
с ним все будет в порядке 248
с ним всё будет в порядке 126