English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Я ] / Я работаю здесь

Я работаю здесь tradutor Espanhol

782 parallel translation
Я работаю здесь 10 лет. Я не знаю никакого Ларри Кравэта.
Yo trabajaba aquí y no conozco a ningún Larry Cravat.
Я работаю здесь, в Интернейшенл Проджектс...
Trabajo aquí, en International Projects...
Я работаю здесь три года и десять месяцев, и получаю 94.70 $ в неделю.
Llevo aquí tres años y diez meses, y mi paga neta es de 94, 70 dólares semanales.
Я работаю здесь уже 40 лет,.. ... и никто кроме вас ни разу не позволял себе опаздывать на работу.
Llevo practicando la ley 40 años, y en mi vida he oído de nadie que se vaya a mitad de un juicio.
Я работаю здесь 15 лет.
Trabajo aquí desde hace 15 años.
Я работаю здесь один.
No hay nadie más trabajando aquí. Estoy yo solo.
Нет, я работаю здесь несколько лет.
No, llevo años aquí.
- Нет, я работаю здесь.
- No, trabajo aquí.
А сейчас я работаю здесь целыми днями
Pero trabajo aquí todo el día.
Теперь я работаю здесь.
Ahora trabajo aquí.
- Пару раз с тех пор, как я работаю здесь.
Algunas veces desde que trabajo aquí.
Лучший столик, пожалуйста, сэр. Я здесь не работаю.
Su mejor mesa, si no es menester.
Через месяц будет уже 25 лет, как я здесь работаю, - четверть века.
En un mes, haré 25 años de servicio, un cuarto de siglo.
Я живу на этой улице, работаю на этой улице, и имею право знать, что здесь происходит!
Vamos, salgan de aquí. Yo vivo y trabajo en este edificio, y tengo derecho a ver qué está sucediendo.
Кто вы? - Я здесь работаю.
- Yo trabajo aquí.
Да, я здесь работаю.
- Sí... Trabajo aquí.
Что ж, тогда мне повезло, что я работаю не здесь.
Me alegro mucho de estar en St. Francis.
- Здесь я и работаю.
- Trabajo aquí.
Откуда узнали что я здесь работаю? - а мы и не знали - как поживаете мисс Калхаун?
Si Kit Klotch cambia por Christopher Madden, puedo hacerlo yo también.
Вы забыли, что я здесь больше не работаю, доктор Чамли?
Olvida que ya no trabajo aquí, Dr. Chumley.
Я ведь здесь новичок, недавно работаю.
- no tengo su experiencia del oficio.
- Я здесь работаю.
El modelo va con el trabajo. Trabajo aquí.
Я работаю здесь.
- Sh Sh Sh... - Yo trabajo aquí.
Да... я всегда здесь работаю!
Mercancía de todo tipo.
А я здесь просто работаю.
Yo sólo trabajo aquí. Las órdenes de todo el mundo.
И если он спросит обо мне, скажите, я здесь больше не работаю.
Y si él pregunta por mí, dígale que ya no trabajo aquí.
Я здесь работаю?
¿ Trabajo aquí?
Я здесь работаю только 3 года.
- Nunca y hace tres años que estoy aquí.
- Я здесь вдвое дольше тебя работаю, но...
- Llevo aquí el doble que tú, pero...
А я работаю здесь.
Yo trabajo aquí.
- Я работаю здесь.
Trabajo aquí.
Я просто работаю здесь.
Simplemente trabajo aquí.
- Как ты узнала, что я здесь работаю?
- ¿ Sabías que estaba aquí?
- Я работаю здесь.
- Yo trabajo aquí.
Здесь я ем, иногда работаю по ночам.
Si quiero trabajar por la noche o comer...
Я не так давно здесь работаю.
No he estado aquí lo suficiente.
Я здесь работаю!
Yo toco para trabajar.
Я работаю на ЦРУ здесь уже некоторое время.
He estado trabajando aquí para la CIA.
Я здесь работаю.
- Yo trabajo aquí.
Я ненавижу новые вещи, поэтому я и работаю здесь.
Detesto los objetos nuevos, por eso trabajo aquí.
Нет, я здесь работаю.
No, estoy aquí para trabajar.
Когда я нахожусь здесь и ты слышишь, что я печатаю или неважно, что ты там слышишь, но знаешь, что я здесь когда я здесь, это значит, что я работаю. Это значит не входить.
Siempre que esté aquí y me oigas a la máquina o aunque no esté a la máquina, sea lo que sea la puñeta que haga significa que estoy trabajando y por lo tanto, que no has de entrar.
Я здесь больше не работаю.
Yo ya no trabajo aquí.
Сейчас я не работаю здесь вдвойне.
Ahora la renuncia es doble.
- Я работаю. А что вы здесь делаете?
Estoy trabajando. ¿ Y Ud.?
Здесь я работаю.
Aquí es donde trabajo.
"Я просто здесь работаю." Такое отношение.
"Sólo trabajo aquí" Esa es la actitud.
Но я хочу, чтобы ты понял, что я здесь работаю.
Quiero que entiendas que todavía tengo un trabajo que hacer.
Я работаю здесь.
Trabajo aquí.
я работаю здесь!
Trabajo aquí.
Я всего лишь работаю здесь.
Sólo trabajo aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]