Ах вот как tradutor Francês
159 parallel translation
- Ах вот как, значит это были... новые почтовые марки, так?
- Ah, alors c'étaient... des timbres neufs, non?
Ах вот как выглядит граф.
Alors, c'est comme ça, un comte.
Ах вот как... Ну тогда извини, беру свои слова назад.
- Eh bien, pardon, alors.
Ах вот как.
Je vois...
Ах вот как, теперь ты просишь пощады.
- Ah bon? Trop facile, ma chère.
Ах вот как.
Pas mal.
Ах вот как.
Ah, oui.
Ах вот как. Пошёл я нахуй отсюда.
Bon, allez.Je me casse d'ici, putain!
- Ах вот как. - Да.
Tu veux voir le Dutchman.
Ах вот как, ты, сраный идиот!
- Tu crois ça, sale con?
- Ах вот как ты заговорил!
- Huh, tu appelles ça une vie?
Тогда ты ответишь : " Ах вот как, не станешь?
" Je vais dire,'Oh, tu ne veux pas, sera pas vous?
Ах вот как вы думаете обо мне!
Et voilà l'opinion que vous avez de moi?
Ах вот как...
Ca ira?
Ах вот как?
Ah.
Ах вот как... - Здравствуйте.
Vraiment?
Ах, вот как. Сэр Хамфри, можно вас отвлечь?
Sir Humphrey, je dois vous parler.
Ах, вот как ты сюда попал.
C'est ainsi que vous êtes entré.
Ах, вот как?
C'est vrai?
Ах, вот как! Денег куры не клюют?
- Ah, le pactole coule dans vos poches!
Ах, вот как!
Ah bon.
Ах, так вот как они тебя называли -
J'y suis!
Ах вот ты как изворачиваешься!
C'est tout le contraire.
Ах, вот как.
- Oui, vous l'avez dit.
Ах, вот как.
De très vieux amis.
Ах, вот как. А я уж решил, что вы из полиции.
Je vous croyais de la police.
Ах, вот ты как! Пошла прочь!
C'est fini, fous le camp!
Ах, вот как...
- C'est ce que tu penses?
Как я понял из вашего письма, вы дочь сельского священника. Ах, да, вот.
Je vois que vous êtes vous-même fille d'un pasteur de campagne et que...
- Ах, вот как?
- Vraiment?
- Исполнитель воли моего отца. - Ах, вот как.
L'exécuteur testamentaire de mon père.
Ах вот как!
Ach so!
Ах, вот как?
Ah oui?
- Ах, вот как.
- Pas possible!
Ах, вот как! Вы хотите!
- Ah vraiment lieutenant?
Ах, вот как.
Un manque.
Ах, вот как?
Oh vraiment?
Ах, вот, значит, как...
Mademoiselle est une sentimentale.
- Ах, вот как?
- Tu crois ça?
ах, вот как память ко мне возвращается теперь я начинаю вспоминать это был Байзон он приволок меня сюда
ça me revient. ça y est, je me rappelle ce qui s'est passé. C'est Bison qui m'a amené ici.
Ах, вот как. Понятно.
C'est bien.
- Ах, вот как?
Et alors?
Ах, вот как.
Ah bon...
Ах, вот как?
Ah, oui?
Ах, вот как?
Et toi, quand tu as fait :
- Ах, вот как.
Un ami d'Ivor
- Я никогда не охочусь. - Ах, вот как.
Je ne chasse jamais
Ах, вот оно как?
Il t'a dit ça?
Ах, вот как?
Ah bon?
Ах вот как, и где же?
- Et où?
Я тебе ничего не скажу, пока ты меня отсюда не вытащишь. - Ах, вот как?
Je parlerai une fois à l'abri!
ах вот оно что 32
ах вот ты где 20
вот как всё было 28
вот как все было 20
вот как всё будет 42
вот как все будет 32
вот как 3303
вот как надо 39
вот как это называется 25
вот как это было 23
ах вот ты где 20
вот как всё было 28
вот как все было 20
вот как всё будет 42
вот как все будет 32
вот как 3303
вот как надо 39
вот как это называется 25
вот как это было 23
вот как обстоят дела 22
вот как сейчас 43
вот как это будет 31
вот как ты думаешь 22
вот как это делается 77
вот как это работает 106
вот какое дело 31
вот как это случилось 21
вот как это происходит 17
вот как мы поступим 168
вот как сейчас 43
вот как это будет 31
вот как ты думаешь 22
вот как это делается 77
вот как это работает 106
вот какое дело 31
вот как это случилось 21
вот как это происходит 17
вот как мы поступим 168
вот как мы сделаем 18
вот как мы это делаем 41
как прошел твой день 191
как прошёл твой день 91
как она называется 130
как спалось 188
как твое имя 136
как твоё имя 83
как вы считаете 286
как тебя зовут 3466
вот как мы это делаем 41
как прошел твой день 191
как прошёл твой день 91
как она называется 130
как спалось 188
как твое имя 136
как твоё имя 83
как вы считаете 286
как тебя зовут 3466
как прошел день 191
как прошёл день 97
как твои дела 485
как ваши дела 319
как дела 13540
как они называются 66
как вас зовут 1516
какого черта 2771
какого чёрта 1710
как пойдет 41
как прошёл день 97
как твои дела 485
как ваши дела 319
как дела 13540
как они называются 66
как вас зовут 1516
какого черта 2771
какого чёрта 1710
как пойдет 41