Ба tradutor Francês
3,646 parallel translation
Ты должна смотреть как старик ест суп, иногда Скотт Байо будет ходить в твою ванную.
tu dois regarder un vieil homme manger sa soupe, occasionnellement tu peux croiser Scott Baio ( acteur ) en allant à la salle de bain.
Это называется "Джо Байден".
C'est le "Joe Biden". - C'est effrayant.
Местная байка. Говорят, что он до сих пор где-то здесь.
On dit dans le coin qu'il est toujours là, quelque part.
Может, та байка - это правда.
Peut-être que ce qu'on dit est vrai.
Не забывай о содействии байкеров-убийц.
N'oubliez pas la contribution des homicides de motards.
Ты приходишь, нажимаешь на пару кнопок, и сводишь наш мотив к набору байтов.
Vous arrivez, tapez quelques touches, et vous réduisez notre mobile à quelques bits digitaux.
И теперь он смотрит через Google Earth в окно ее спальни, но картинку не обновляли несколько месяцев, поэтому он часами смотрит на изображение водителя такси из Гонконга по имени Бай Линг и это...
Maintenant il utilise juste Google Earth pour éssayer de regarder à travers la fenêtre de sa chambre, mais l'image n'a pas été actualisée Depuis des mois, alors il fixe juste pendant des heures la photo d'un taximan à Hong Kong qui s'appelle Bai Ling, c'est...
Просто не хочется, чтобы она сбрила себе и оставшиеся волосы, а затем купила себе один из тех бирюзовых париков Аманды Байнс.
Je ne veux juste pas qu'elle se fasse la boule à zéro et qu'ensuite elle achète une de ces perruques bleues à la Amanda Bynes.
Она даже заставила Гейба пройтись по доказательствам c противоположной стороны с ней.
Elle a même eu Gabe pour rechercher des preuves du camps opposé avec elle.
Для GPS нужно всего пара секунд на калибровку, но я работаю за ноутбуком. Так что даже с 3 циклами на байт,
Ça va être chaud de calibrer le GPS, mais je travaille avec un laptop.
Теперь, мальчики, повеселитесь с этими байкерами.
Vous vous êtes bien amusés avec ces deux cyclistes.
Мой несчастный байк въехал прямо в нее.
Mon pauvre vélo est rentré droit dedans.
А мой байк полностью разбит.
Mon vélo est totalement détruit.
Никто не видел эту чашу больше 300 лет после того как Бай Ланг забрал ее в Монголию вместе с остальной своей добычей
Personne n'a vu le Calice du Meurtrier depuis au moins 300 ans, pas depuis que Bai Lang l'a pris pour revenir en Mongolie avec le reste de son butin.
Кэрри встречалась с ними однажды, когда я потащил ее на барбекю в Байон.
Carrie les a rencontrés une fois, quand je l'ai amené à un barbecue à Bayonne.
Байон довольно большой, Ал.
Bayonne est plutôt grand comme endroit.
Сеймур, это детективы Рейган и Байез.
Seymour, voici les inspecteurs Reagan et Baez.
Детективы Рейган и Байез.
Inspecteurs Reagan et Baez.
Детективы Рейган и Байез.
Inspecteurs Reagan and Baez.
Ты переплюнешь любую байку про евреев.
Vous dépassez le quotas de Juifs.
Я говорил тебе, если будешь драться в том байкерском баре, закрывайся руками.
Je t'ai dis, si tu dois te battre dans ce bar de motard, tu dois garder tes mains en haut.
Мой напарник, детектив Байез.
Ma partenaire, Inspecteur Baez.
Рейган, Байез, отложите это.
Reagan, Baez, laissez tomber cette affaire.
Живи, Лейт Байард, живи... и отправляйся домой к девушке, которую любишь.
Vivez, Leith Bayard, vivez... et retournez à la femme que vous aimez.
Нет, все, что он сказал - тот был на черном спортивном байке с мотобагажником.
Non, la seule chose qu'il ait dit est qu'il était sur une moto sportive noire avec un coffret à l'arrière.
Наверное, парень на байке их спер.
Le gars en moto a dû la piller.
Так, давай-ка абстрагируемся от того, чего у тебя нет, а это алиби, и поговорим о том, что у тебя есть - Kawasaki Z-1000, отличный спортивный байк, правда?
Ok, mettons de côté le fait que vous n'ayez pas d'alibi. Maintenant parlez-nous de ce que vous avez. Une Kawasaki Z-1000, qui est une moto puissante, pas vrai?
- А такое, что человек, укравший печень, покинул место преступления на спортивном байке.
- Eh bien, ça compte par que la personne qui a volé le foie a quitté la scène à bord d'une moto de sport.
Они заезжали к Леону, чтобы проверить шины байка.
Ils sont passés chez Leon pour comparer les pneus de sa moto.
Так что, возможно, он использовал другой байк.
Donc c'est possible qu'il ait utilisé une moto différente.
Если кто-нибудь спросит, я защищал твою честь в баре байкеров.
Si quelqu'un le demande, j'ai fait ça en défendant ton honneur dans un bar.
Наверно, пришло время накопать информацию из прошлого Гейба и заставить его обороняться.
Peut-être qu'il est temps que l'on dégote quelque chose dans le passé de Gabe et le mettre sur la défensive.
Как только свидетель выступит против Гейба, Гейб попадет за решетку и отвяжется от меня, и тогда Агент Нокс сможет протолкнуть моё освобождение.
Dès que le témoin aura témoigné contre Gabe, il sera mis derrière les barreaux et il ne sera plus sur mon dos et l'agent Knox pourra pousser cette disculpation.
Мы теряем свидетеля, теряем Гейба, теряем наш шанс на нормальную жизнь.
On perd le témoin, on perd Gabe, on perd... notre chance d'avoir une vie normale.
Знаете, идем по следам, расспрашиваем местных людей, не видели ли они Гейба или его машину.
Suivre des pistes, demander aux gens s'ils ont vu Gabe ou sa voiture passer.
А что насчет Гейба?
Et pour Gabe?
Мы вас не разочаруем, мы поймаем Гейба.
On ne vous laissera pas tomber, on coincera Gabe.
Как бы ты отслеживал Гейба?
Comment veux-tu traquer Gabe?
Телефона Гейба.
Celui de Gabe.
Если твой сотовый включен, он всегда связывается с ближайшей антенной, также, как и телефон Гейба.
Si ton portable est allumé, Il communique tout le temps avec la tour la plus proche, C'est ce qu'a fait le portable de Gabe.
А это значит, что я смог обнаружить какая антенна ловила сотовый Гейба и на какую антенну перешел сигнал, когда он проезжал мимо места, где его выследил Винсент.
Ça veut dire que j'ai pu traquer Celles que le portable de Gabe Utilisait quand il conduisait jusqu'où Vincent l'a traqué.
А теперь, пойдем найдем улики, указывающие на Гейба, чтобы Кэт и Винсент могли вернуться.
Maintenant, allons trouver une preuve sur Gabe alors Cat et Vincent pourront rentrer.
Шайба не попадает в ворота.
Dépose, la glace par terre.
Он бьет шайбой по борту, но шайба перехвачена противником...
Il est poussé de tous les côtés, mais il arrive à sortir le palet...
Синий с чёрным горный байк.
Oui. Son VTT bleu et noir.
Всегда... Я просто сажаю ее на байк, мы с ней катаемся.
Ça rate jamais... je la prend à l'arrière de ma moto, et je l'emmène faire un tour.
Эм... не могу, я сегодня на байке.
Je peux pas j'ai ma moto.
Когда ты был здесь первый раз, ты отвез меня на байке.
Le premier jour tu m'as emmener sur ton vélo.
Я просто один раз прокатил Никки на своем байке.
J'ai pris Nicki sur ma moto une seule fois.
Байрон, что вы нам расскажете?
Byron, que pouvez-vous nous dire?
Проходят прямо над доками в Байоне.
la trajectoire de vol à l'aéroport de Newark coupe droit sur les quais de Bayonne.