English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Б ] / Бейте его

Бейте его tradutor Francês

57 parallel translation
Прыгаем, прыгаем, бейте его, бейте! Ему не вырваться!
Ne le laissez pas s'échapper.
Бейте его!
Assommez-le!
" бейте его быстро.
Tuez-le rapidement.
- Бац-бац! Бейте его!
- Pan, pan, frappez-le!
Бейте его!
Sautez-lui dessus!
Тише, не бейте его. Я тебя понимаю, но это не моя вина.
Milo, je vais te faire la peau, espèce d'assassin!
" бейте его!
Descends-le!
Не бейте его!
Ne lui faites pas de mal.
Hет, не бейте его!
- Ne le frappez pas!
Пожалуйста, не бейте его.
Je vous en prie!
Алло... Не бейте его!
Ne le frappez pas!
Бейте его!
Cassez-lui la figure, les gars.
- Не бейте его! Ему больно!
Lui faites pas de mal.
Бейте его!
Eclatez-le!
Бейте его! - Я не буду с вами драться!
- Non, me battez pas!
Прошу, не бейте его!
Lui faites pas de mal.
- Не бейте его!
Laissez-le tranquille!
- √ енри — каддер. " бейте его - и получите божественную кровь.
Tuez-le et vous recevrez le sang divin.
Эй, не бейте его!
- Remontez!
Не бейте его!
Ne pas le battre!
- Не бейте его.
Laissez-le!
Не надо, не бейте его.
- Laissez-le!
Бейте его! Еще от меня парочку пинков!
Ajoutes-en deux de ma part aussi.
Не бейте его!
Arrêtez! Non, le tuez pas!
Бейте его палкой – делайте что угодно.
Démantelez-le.
Бейте его. Это святотатство!
C'est un sacrilège!
Скотт, бейте его!
Frappe-le!
Бейте его, парни! "
Allez, les gars! "
Не бейте его, отпустите его!
Vous lui faites mal, laissez-le tranquille.
Не бейте его!
Ne... ne le blessez pas!
Пожалуйста, не бейте его!
S'il vous plaît, ne lui faites pas de mal!
Тётя, тётя, не бейте его!
Tata! Arrêtez de le frapper!
Бейте его.
Mettez-lui les menottes.
Не трогайте меня, бейте его!
Vous me menottez? Menottez-le lui!
" бейте его.
Tuez-le.
Не, не бейте его.
Ne lui faites pas de mal.
Майор Бейкер, арестуйте его и на неделю не допускайте контактов с ним.
Commandant Baker, faites-le arrêter et tenez-le au secret une semaine.
Подрезайте его, м-р Бейли!
Eloignez-nous, M. Bailey.
- Не бейте головой и не бодайтесь и вы не пострадаете. Ладно, парни, забрасывайте его.
- Ne faites pas le malin et vous ne serez pas blessé.
Это мой сын. Тогда * вы * его и бейте.
Qu'est-ce qui se passe?
- Не бейте меня! - Открывай его!
Debout!
А вы его не бейте больше.
Vous l'avez frappé...
Бей его! Стойте! А как же невеста капитана!
- On veut la promise de l'adjudant...
Дорогие соотечественники, давайте поддержим его, чтобы он представлял Тайвань в бейсболе.
Chers compatriotes, soutenons-le, car il représente Taiwan en base-ball.
- Не бейте его.
Sauve-toi, Nullah!
Бейте его!
Coup de boule!
О, Лиза, в бейсбол играют те, кто способен набирать очки, но понимают его только те, кто носит очки.
Les athlétiques jouent au baseball, mais seuls les intellos comprennent ce sport.
Бейте сильно. Подпустите его поближе.
Frappez fort, il faudra être très proche.
А после прошмыгните в кабинет Уилла и удалите письмо с его ящика. Если стоит пароль, возьмите бейсбольную биту и разбейте...
et ensuite j'ai besoin de quelqu'un pour s'introduire dans le bureau de Will et supprimer l'email de sa boite de réception si son mot de passe est protégé, j'ai besoin que vous preniez une batte de baseball et frapper- -
Нет, нет, нет. - Бейте его!
- Frappe-le jusqu'à ce qu'il crève!
Бывал на ярмарках? Там клоун сидит над бочкой с водой, дразнит прохожих, а те кидают в него бейсбольные мячи, чтобы сбить его в воду?
Genre comme les clowns, au dessus d'un bassin d'eau il insulte les gens, et eux lui balancent une balle pour le faire tomber?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]