Верните его tradutor Francês
168 parallel translation
Мне всегда трудно устоять. - Верните его немедленно.
- Vous allez rendre ce collier!
Пожалуйста, верните его мне!
Je vous en supplie, rendez-la-moi!
Верните его в лазарет.
Ramenez-le à l'infirmerie.
Поверните рычаг изо всех сил и верните его обратно.
Tirez la manette vers le bas puis fermez fort.
Верните его сюда.
Ramenez le.
Верните его туда, откуда он вышел!
Retourne à l'asile.
А ну верните его сюда.
Revenez avec ça!
Верните его. Верните его!
Retrouvez l'image!
- Мы лишились управления и слепы, как летучие мыши. Верните его.
À la dérive et aveugles comme des taupes!
Верните его!
Image!
Просто верните его обратно и сделайте это сейчас.
Il faut le ramener. Ramenez-le, maintenant.
Найдите лидера террористов Орту и верните его туда, где ему надлежит быть, как угодно образом.
Trouvez leur chef terroriste, Orta. Et remettez-le à sa place de n'importe quelle façon.
- Верните его.
C'est mon frère.
Верните его обратно.
Rendez-le sur-le-champ.
Верните его мне!
Je veux ce bébé!
Верните его. Уильям Шуманн...
Ramenez-le, William Schumann...
Верните его мне и можете получить пять литров анаэробной метаболитной взвеси в соляном водном растворе.
Si vous me le rapportez, vous gagnerez cinq litres de métabolite anaérobie dans une solution hydrosaline.
Верните его!
Rappelez-le!
верните его, верните его, верните мне моего милого... " Это мой сын там!
Bring back, bring back, bring back my bonnie to me... "
- Верните его в камеру.
- rattachez-le.
Верните его.
Rendez-le-moi.
- Верните его мне.
- Je veux la récupérer.
Мы закончили сотрудничество. Верните его сейчас же!
- Renvoyez-le immédiatement!
- Верните его.
Ramenez-le.
Верните его в изолятор.
Remettez-le en isolement.
Хорошо, верните его!
Alors, descendez-le.
Верните его назад.
Remettez-le en liberté.
Найдите и верните его!
Retrouvez-le!
Верните его.
Il peut revenir.
Он наш! - Верните его! Это мой зять...
- Mon gendre!
Послушайте, если вам этот сюжет не нужен, верните его.
Si vous ne voulez pas cet article, rendez-le.
Верните его на работу.
Vous devez réintégrer Brock.
Тогда верните мне его.
Alors, redonnez-moi la poudre.
Защищаю его! Верните ка его.
L'étendard du prince.
Верните мне его.
Répétez.
Мистер Спок все еще на ромуланском корабле. Найдите его и верните.
Retrouvez les relevés corporels de M. Spock et isolez-les.
Верните корабль, сейчас же. Если вы развернете его и вернетесь на звездную базу, обвинений предъявлено не будет.
Si vous faites demi-tour maintenant, vous ne serez pas inculpés.
Единственное, что мне от вас надо - верните мне сына! Не знаю, кто его отец.
Je vous ai connus tous les trois au même moment.
Если он исчезает в небе или под землей, верните его!
S'il se cache au ciel ou sous terre, fais-le surgir!
Верните его в сознание.
- Aide-le à reprendre conscience.
Верните его.
Rattrapez-le!
шериф! Прежде чем вы заберете его, верните мне то, что он украл.
- En fait, shérif... avant que vous l'emmeniez, j'aimerais bien recouvrer ce qu'il m'a volé.
Деактивируйте его и верните маскировку.
Désactivez-le et réoccultez-nous.
Верните его!
Ramenez-le!
- Верните мне его сейчас же!
Maintenant!
Верните его... сейчас же!
Immédiatement!
Верните его.
- Ramenez-le.
Верните шаркающего доминошника в его комнату.
Ramenez ce traînard de vieillard dans sa chambre.
Отпустите его и верните ему одежду. Вы получите свое.
Libérez-le... et pour l'amour de Dieu, rendez-lui ses habits... et je paierai.
Тогда верните их обратно на поезд и заставьте его поехать.
Alors faites-les remonter dedans.
Верните ему его лошадь.
Rendez-lui son cheval.
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его брат 122
его не было дома 31
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его жена 362
его дядя 22
его брат 122
его не было дома 31
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его друзья 46
его девушка 84
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19