Видим его tradutor Francês
181 parallel translation
Он за нами шпионит, а мы притворимся, что не видим его.
Ne regardez pas, ne le regardez pas.. Il nous espionne..
Мы видим его, а наши сенсоры - нет.
On le voit, mais nos détecteurs n'indiquent pas sa présence.
На слайде номер два мы видим его но... с... другой стороны!
La deuxième... image... nous révèle... un autre angle... du même. Oh, mon Dieu!
Вот почему мы не видим его визуально и сенсоры ничего не чувствуют.
C'est pourquoi nous ne voyons rien.
Мы видим его.
On le tient!
Всем подразделениям, мы видим его. Он напротив белого фургона на Пенсильвания Авеню.
À toutes les unités : on le tient.
Мы обычно видим его на кафедре, проповедующим с улыбкой на лице.
Nous le voyons en chaire, un sourire de béatitude sur le visage.
МьI видим его.
- On l'a à l'œil.
Мы не видим его!
On a pas de visuel!
Мы не видим его!
pas de visuel! Aidez-nous.
Бельтцер, мы видим его!
Ça y est, Beltzer, on la voit!
- Притворимся, будто не видим его.
- On fera comme si on l'avait pas vu.
Но когда мы видим его в кино, понимаешь, не кино причина насилия, иначе его бы не было.
Par contre, la violence à l'écran... c'est... si les films semaient la violence, nous les effacerions dès demain.
Убирайте этот вид с мачты. Мы не видим его лицо. Переходите на камеру в кабине.
Changez de caméra, qu'on voie son visage.
Мы видим его.
Avons visuel.
- Вычислите его местонахождение. - Мы видим его.
Recherche géoposition.
Первая воздушная, мы видим его. Он прыгнул на 16 этаж.
Contrôle, il est descendu au 16e.
Видим его, движется на юг, к 6 тоннелю.
Suspect repéré vers le sud, tunnel 6.
Мы видим его.
On le tient.
Мы видим его. Он прямо перед нами.
Il est juste devant.
Мы видим его.
Il n'a pas d'issue.
Потому что мы видим его.
Parce qu'on le voit.
Оно то появляется, то исчезает с наших радаров, мы не видим его.
Le radar le capte, mais on ne le voit pas.
И не забывай : она была слепая, она увидела его в первый раз, и мы ее глазами как будто тоже видим его в первый раз.
Il regarde la fleuriste, elle le regarde... et n'oublie pas qu'elle était aveugle... donc elle le voit pour la toute première fois. Et nous aussi, à travers ses yeux à elle, on le voit pour la première fois.
Здесь мы его уже видим после изгнания англичанами на остров Святой Елены.
Nous le voyons après qu'il eut été envoyé à Sainte-Hélène par les Anglais.
Вот мы сейчас видим, как занимается день, а конца его, может быть, и не увидим.
Nous voyons la venue du jour, mais nous n'en verrons jamais la fin.
Нет, генерал, тут мы его не видим.
Non, nous ne le trouverons pas ici.
- Где легион? - Он в крепости, мы его видим.
- Etes-vous en contact avec la Légion?
Мы видим доказательство того, что именно его негативная сторона делает его сильным.
Il a été dit que c'est son mauvais côté qui le rend fort.
Мы его не видим.
Nous ne le voyons pas.
Мы все видим этот шанс и стараемся... использовать его быстро в ходе дел... еще не решенных.
Nous voyons tous cette chance et nous essayons de résoudre tous les soucis au plus vite.
Мёрдок! Мёрдок! Господи, да мы ведь его видим!
Ils sont à portée du vue!
Связано ли неистовое стремление к личному счастью, которое мы видим в обществе сегодня, с упадком Американской империи в том виде, в котором мы переживаем его?
Cette volonté exacerbée de bonheur individuel que nous observons... n'est-elle liée au déclin de l'empire américain que nous vivons aujourd'hui?
- А почему мы его не видим?
- Pourquoi on peut pas le voir?
Мы видим, что его ранило. Он поднимает руки к горлу.
Image 225 : après le panneau, on voit que le Président est blessé.
Даже если мы видим корабль, эта энергетическая оболочка делает его виртуально невидимым для наших сенсоров дальнего действия.
On peut le voir, mais cette enveloppe le rend virtuellement indétectable par nos systèmes longue portée.
Я могу написать заказ и немедленно... Как только мы видим имя клиента, то сразу можем посмотреть его кредитный лимит что он заказывал в прошлом и как проводил оплату.
Tu enregistres une commande et le nom du client s'affiche... avec le solde de son compte... ses commandes précédentes, ses ristournes.
Мы его видим!
On la voit!
Там был один придурок с видеокамерой,... который снимал автостраду,... и мы видим, как они бъют его.
Ouais, et il y a ce taré là, avec une caméra vidéo... Qui commence seulement à filmer... alors tout ce qu'on voit, c'est quand ils le frappent.
Видим его.
On l'a.
Так, мы его видим на лестнице.
Téléchargement terminé.
Например, когда мы идём на осмотр к врачу, его мы видим в последнюю очередь.
Quand vous allez chez le médecin, vous ne le voyez pas tout de suite.
Именно поэтому мы его видим.
Sinon, pourquoi peut-on le voir?
Мы видим могучего Дада Волта и его потрясающий гоночный кар "Волптерин-327"!
Encore une fois de retour, le puissant Dud Bolt... avec son incroyable machine de course, la Vulptereen 327.
И то, каким мы его видим.
Comment on le perçoit.
Мы все видим и слышим его. Скучно!
Il nous fait le voir et l'entendre.
- Мы его видим.
- On l'a vu.
Почему же мы его еще не видим?
Pourquoi ne l'a-t-on pas encore vue?
Мы редко его видим дома.
Nous ne le voyons plus, par ici.
- Да, мы его видим.
- Je le lâche pas.
- Мы его видим.
- On le tient.
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его брат 122
его не было дома 31
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его жена 362
его дядя 22
его брат 122
его не было дома 31
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его друзья 46
его девушка 84
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19