English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ В ] / Встань сюда

Встань сюда tradutor Francês

48 parallel translation
Ты просто так, встань сюда, вот сюда.
Il suffit de... Venez par ici.
Давай клятву Даниэль, встань сюда.
Tu vas jurer. Daniel viens ici.
Встань сюда.
Je vais te placer.
Насос, встань сюда, уточка сюда.
Voiture-Balai, par ici, Canard, par là.
А теперь встань сюда.
Mettez-vous là.
Встань сюда. Голову вот сюда!
Mets ta tête là.
Встань сюда и по моему сигналу потяни этот рычаг.
Tu montes là dessus et tu tires ce levier en arrière à mon signal, ok?
А ты встань сюда, будешь в защите.
Toi, t'es défenseur.
Хорошо, встань сюда.
Mets-toi là.
Так не отпускай. Как её удержать? Да и момент потерян будет. встань сюда...
Embrasse-la avant qu'elle ne parte. mais si le timing n'est pas bon... reste là et laisse-moi essayer.
встань сюда.
D'accord. Viens par ici.
Тхэ Сон, встань сюда.
tiens-toi ici.
Ладно, встань сюда.
Viens par ici.
Встань сюда.
Vas-y, mets-toi en place.
Иди встань сюда.
Viens ici.
Ладно, Кепнер, встань сюда.
OK, Kepner, reste ici.
Встань сюда.
Met la ici.
Встань сюда.
Ne bougez pas.
- Встань сюда.
Bien, mets-toi là.
( вздыхает ) Встань сюда, сделай так.
Ce ne sera pas la première fois.
- Встань сюда.
- À l'intérieur.
Встань сюда.
Tiens-toi par là.
Сюда. Встань под дерево.
Viens par ici.
Встань сюда.
- C'est ce que j'avais en tête.
Встань, тетя, потому что скоро сюда явится дядя Том,..
- Tenez bon, parce que bientôt,
Встань-ка сюда, я его булавками подколю.
Monte là-dessus, je vais l'épingler.
Встань сюда.
Asseyez-vous.
Встань сюда.
Et vous y restez.
Да что б тебя, вот сюда встань!
Allez, mets ta tête là!
Вот это да! Ладно, мамуля, вставай и встань сюда.
Allez, maman... en piste.
Слушай сюда, вороватый сукин сын. Лучше встань на колени, и молись чтобы я тебя не нашел. Иначе, попомни мои слова... я выпущу тебе кишки наружу.
Salopard de voleur, tu ferais mieux de prier Dieu que je te retrouve pas parce que si je te retrouve, je te jure que je t'étripe.
Снимай тут, Шон. Встань здесь, сюда.
Viens Sean
Иди сюда. Встань.
Allez, debout!
Иди сюда, встань на следы.
Approche et mets-toi sur les marques. T'as les pieds à l'envers?
Иди сюда, встань здесь на шесть часов.
Très bien, toi, je te veux à 6 h pile, juste ici.
448 00 : 17 : 02,423 - - 00 : 17 : 04,388 449 00 : 17 : 04,423 - - 00 : 17 : 06,088 И вот сюда... Значит, здесь будут парни, и ты встань справа от него.
Boom, Boom, Boom Even brighter than the moon, moon et tu le vires, tu le prends, et tu te mets devant lui.
Эй, бекончик, тащись сюда и встань рядом для фотки.
Hé, Peggy, sors-toi de là et viens à mes côtés pour la photo.
Иди сюда, ближе. Встань тут, хороший кадр.
Viens ici pour avoir un bon plan.
- Встань сюда.
- Sors de la.
ВстанЬ! Дай сюда!
- Donne-moi ça.
Встань вот сюда.
- Tiens-toi ici.
Встань сюда.
Ici.
Ладно, Майкл, встань вот сюда.
Tiens-toi juste là.
Идите сюда. Фитци, встань на углу. Возьми веревку.
Fitzie, allez de l'autre côté.
Бойл, иди сюда, встань передо мной и скажи ему, что это безумие.
Boyle, viens la et tiens toi face à moi et dit lui que c'est fou.
Иди сюда, встань.
Toi. Viens. Debout.
Встань вот сюда... Ну же...
Fais-le ici...
Сюда, сюда, вот... сзади встань, вот, да, вот так.
♪ ♪ Ici, ici, prends...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]