Вы убили tradutor Francês
2,458 parallel translation
Поэтому вы убили его?
C'est pour ça que vous l'avez tué?
Но вы нам не сказали, что вы убили этих людей.
Mais vous ne nous avez pas dit que vous aviez tué ces hommes.
Вы убили кого-нибудь?
Tu as tué quelqu'un?
Вы убили двух невинных людей безо всякой причины, понимаешь?
Vous avez tué deux innocents sans aucune raison, vous comprenez?
С того времени как вы убили Бойда?
Depuis que tu as tué Boyd?
Вы убили мистера Фентона своей кровью!
Vous avez assassiné Fenton avec votre sang!
И вы убили четырех людей, чтобы их оплатить?
Vous avez tué quatre personnes pour les régler?
Вы убили ее мужа прямо у нее на глазах.
Vous avez tué son mari sous ses yeux.
Несколько дней назад мы думали, что вы убили Феликса Сото и Сирила Науэра в надежде решить равенство классов P и NP самостоятельно.
Il y a quelques jours, nous pensions que vous avez tué Félix Soto et Cyril Nauer dans l'espoir de résoudre P versus Np par vous-même un jour.
Теперь мы знаем, что вы убили их, потому что уже решили его.
Maintenant on sait que vous les avez tué car vous l'avez déjà résolu.
Вы убили их, чтобы они не предали свою работу огласке и вызвали шок в индустрии цифровой безопасности.
Vous les avez tué de peur qu'il rendent leur travail public et n'envoient une onde de choc à l'industrie de la sécurité électronique.
И за это вы убили Кевина Брэдли?
C'est pour ça que vous avez tué Kevin Bradley?
Вы убили его до того, как завязали шарф у него шее?
L'avez-vous l'assassiné, avant de lui attacher l'écharpe autour du cou?
Поняв, что он был свидетелем убийства, вы убили и его.
Vous avez compris qu'il avait vu l'assassin, et vous l'avez tué aussi.
Меня превратили в вампира, чтобы охотиться за вами, и даже на игровой площадке отслеживал каждое твое движение так долго сколько мне было нужно и я сделал это потому что вы убили мою мать.
Je me suis transformée en vampire pour te chasser, pour que les règles du jeu soient équitables, pour traquer le moindre de tes déplacements aussi longtemps que ça me prendrait jusqu'à te trouver, et je l'ai fait parce que tu as tué ma mère.
Вы убили мою мать, только это было не в Париже.
Tu as tué ma mère, mais pas à Paris.
Вы убили Алекса Зукнова?
Avez-vous assassiné Zukanov?
И когда он понял это и захотел выйти из игры, вы убили его.
Quand il l'a compris et qu'il a voulu partir, vous l'avez tué.
Люди которых вы убили, они не были ведьмами.
Les gens que vous avez tués n'étaient pas des sorciers.
Сенатор, у вас были сексуальные отношения с мисс Окс до того, как вы убили ее?
Sénateur, avez-vous eu des relations sexuelles avec Mlle Oaks avant de la tuer?
Мисс Граймс, если бы вы убили Джеймса Пендрика и обвинили бы во всём мистера Эдисона, вы смогли бы вернуться на своё законное место.
Mlle Grimes, si vous deviez tuer James Pendrick et impliquer M. Edison dans ce meurtre, vous pourriez retrouver la place qui vous revient.
Почему вы убили его?
Pourquoi l'avoir tué?
Вы убили Томаса Гриффина, чтобы использовать его в качестве приманки?
Avez-vous tué Thomas Griffin pour vous en servir comme appât?
Вы убили трех человек, Нора.
Et vous avez tué trois personnes.
Мы знаем, что вы убили ЛеБланка.
- On sait que vous avez tué LeBlanc.
Мы также вполне уверены, что вы убили и Дерека Барлоу.
On est assez sûrs que vous avez aussi tué Derek Barlow.
Знаете, вы... вы санкционировали перевозку арестованного друга Тео Браги, и его тут же убили, так что же вы задумали?
Vous avez autorisé le transport d'un camarade de Teo Braga, et il a été tué, c'était votre plan?
Это правда, что вы хладнокровно убили пятерых?
Est-ce vrai? Vous avez tué 5 hommes de sang-froid?
Что вы имели в виду, сказав, что люди генерала Гранта убили вашу семью?
Que vouliez-vous dire quand vous avez dit les hommes du général ont assassiné votre famille?
Где вы были две ночи назад когда убили вашего сына?
Où étiez-vous il y a deux nuits quand votre fils a été tué?
Да уж, вы бы наверное убили за бутерброд с морфием.
Je suis sûre que vous pourriez tuer pour un sandwich à la morphine.
Тогда как вы объясните тот факт, что мои парни только что убили двух копов?
Alors, comment vous expliquez les deux flics que mes hommes ont tués en-bas?
Не знаю кого вы там убили, это не мои ребята.
Je ne sais pas quels hommes vous avez tués, mais ils n'étaient pas à moi.
И потом, после ограбления, вы пошли и убили Джулиана Риза, а потом подбросили мотоциклетную куртку и шприц в его машину, надеясь, что мы решим, что Риз был убийцей.
Et puis, après le vol, vous êtes allé tuer Julian Reese, puis vous avez planqué le cuir de motard et la seringue dans sa voiture, en espérant qu'on pense que Reese était le tireur.
Почему вы вообще думаете, что мы убили Норриса?
Pourquoi pensez vous que nous avons tué Norris?
В итоге, вы пришли к выводу, что его удерживали где-то в лесу, до того, как убили и бросили здесь.
Finalement, vous seriez arrivé à la conclusion qu'il était détenu quelque part dans les bois avant d'être tué et jeté ici.
Вы убили её! Нет.
- Vous l'avez tuée.
Думаю, что доктора Уолтона убили там, где вы его нашли.
Je pense que le Dr Walton a été tué là où vous l'avez trouvé.
Эти бандиты убили полицейского, а вы пускаете их в ваш гимнастический зал?
Ces gens ont tué un policier et vous les accueillez dans votre gymnase?
И вы боялись, что Изобель рассказала Вере, поэтому убили ещё и свою жену.
Et vous craigniez qu'Isobel parle à Véra, donc vous avez aussi tué votre propre femme.
Вы опять кого-то убили?
Vous avez encore buté quelqu'un dans votre maison?
- Вы хотите, чтобы нас убили?
- Vous essayez de nous faire tuer?
Это он был вашим. Вы проследили его до дома Дезире, выждали, когда он уйдет и убили ее.
Vous l'avez suivi jusqu'à l'appartement de Desiree, avez attendu qu'il parte, et vous l'avez tuée.
Вы что-то сломали, вы кого убили... Что-то тут нечисто.
Par un heureux hasard, mon père était de bonne humeur
И вы его убили?
Oh, donc vous l'avez tué?
Ваши парни убили Катлера, а потом вы скрыли это.
Vos gars ont tué Cutler et vous les couvrez.
вы его украли или вы его убили.
le voler ou le tuer.
Вы за это его убили?
C'est pour ça que vous l'avez tué?
Я понял почему вы хотели смерти Дерека Барлоу, но вы не просто убили его.
Je comprends pourquoi vous vouliez la mort de Derek Barlow, mais vous ne l'avez pas simplement tué.
Он вернулся за деньгами, потому вы и убили его.
Il est revenu pour avoir plus d'argent, donc vous l'avez tué.
14 лет назад... вы заставили нас поверить, что вы невинная девушка, которую убили.
Il y a 14 ans... nous nous mettons en danger pour une jeune fille innocente que nous pensions avoir été assassinée.
вы убили ее 50
вы убили её 31
вы убили человека 22
вы убили их 20
вы убили его 148
убили 197
убили его 24
вы ублюдки 50
вы ублюдок 16
вы убедились 19
вы убили её 31
вы убили человека 22
вы убили их 20
вы убили его 148
убили 197
убили его 24
вы ублюдки 50
вы ублюдок 16
вы убедились 19