English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Г ] / Где произошло убийство

Где произошло убийство tradutor Francês

24 parallel translation
Под комнатой, где произошло убийство, живет один старик.
Le vieil homme habite au-dessous du lieu du crime.
Когда он давал показания в суде адрес зарегистрирован один. То есть адрес дома, где произошло убийство. А уже здесь, в суде, зарегистрирован другой адрес.
Lors de sa déposition, son adresse, c'était l'immeuble du meurtre, et au tribunal, il a donné l'adresse de sa fille.
А на месте дома, где произошло убийство, должно располагаться крыло этого супердорогого элитного дома.
Une aile de cet immeuble de luxe devait se trouver juste là où est l'immeuble du meurtre.
Её окна прямо напротив окон комнаты, где произошло убийство.
Ses fenêtres donnent sur la chambre du meurtre.
Я ищу, что найдётся в машине, чтобы попытаться выяснить, где произошло убийство.
Je retournes chercher des preuves sur la voiture pour essayer de comprendre où le meurtre est arrivé.
Вашу встречу перенесли как раз в то место, где произошло убийство.
Le lieu de rendez-vous a été modifié à l'endroit exact où un homme a été tué.
Вы подделали место преступления, где произошло убийство.
Vous avez falsifié une scène de crime.
И он совершенно точно был где-то не там, где произошло убийство, если только время стоит правильное в записи полиция пытается это выяснить, Ваша Честь
Et il est bien à un autre endroit au moment du meurtre, sauf s'il y a une erreur sur l'heure de la vidéo. La police de L.A. essaie de le déterminer, votre Honneur.
– Он работал охранником через дорогу от места, где произошло убийство.
- Il bossait à la sécurité en face d'où les meurtres ont eu lieu.
Где увидела Ансельмо Форези, который был со мной, когда произошло убийство.
Là, j'ai rejoint Anselmo Foresi qui était avec moi lors du meutre. Il peut en témoigner.
Где вы были, когда произошло убийство?
Où étiez-vous au moment du meurtre?
Я нахожусь на углу Восьмой и Франклина, где ранее произошло убийство.
Je suis au coin de la 8e et Franklin, là où un meurtre a eu lieu plus tôt ce soir.
А где произошло второе убийство? %
- Où s'est passé le deuxième meurtre?
Мистер Монк, мы ищем место, где произошло это убийство.
M. Monk, on cherche le premier lieu, là où le meurtre a été commis ;
Бен первым прибыл на место, где произошло тройной убийство в Хэнкок парке.
Ben était le premier sur les lieux du triple meurtre à Hancock Park.
Которая находится именно там, где, по словам очевидца, миссис Руссо, произошло убийство, которое она видела в окно.
L'endroit précis où le témoin oculaire, Mme Russo, affirme avoir vu le meurtre depuis sa fenêtre.
Кто захочет остановиться в мотеле, где произошло изнасилование и убийство?
Qui va réserver une chambre dans un motel viol / meurtre?
Так где же настоящее убийство произошло?
Donc, où le meurtre a-t-il vraiment été commis?
Именно поэтому вы съездили на 1426 Лонгхилл Роуд, где недавно произошло двойное убийство?
C'est pourquoi vous avez rendu visite au 1426 Longhill Road, là où le récent double meurtre a eu lieu?
Начал вести себя как псих, где-то в то время, когда произошло убийство.
Il a commencé à agir bizarrement au moment du meurtre.
У него нет алиби, и его машину видели в районе, где по нашему мнению, произошло убийство
Il n'a aucun alibi et sa voiture a été aperçue dans la zone où nous pensons que le meurtre a eu lieu.
Где произошло убийство Дойл?
Où est la scène du crime?
У меня видео, где Одум склонился перед жертвой, когда произошло убийство.
Vous voyez, j'ai une vidéo d'Odum s'agenouillant sur la victime au moment du crime.
Ужасное двойное убийство произошло наверху в спальне, где скорее всего бродит приведение Донована.
Cet horrible double meurtre s'est passé en haut, dans la chambre principale, où on a le plus de chances de trouver le fantôme de Donovan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]