Достань его tradutor Francês
113 parallel translation
Достань его.
Prenez-le.
Ударь его, давай! Достань его с боку!
Attaquez-le par les côtés.
Достань его, Стефани!
Suis-le, Stéphanie!
- Достань его!
Rattrapez-le!
- Достань его!
Prenez-le!
Достань его! Быстро!
Demi-tour et explosez-le!
Хорошо, возьми огнетушитель под раковиной, я тебе привозил, достань его.
Prends l'extincteur sous l'évier.
Достань его!
Prends-le!
Достань его.
Prends-en.
Всё равно достань его... для конспирации.
Vaut mieux la sortir... pour les apparences.
Достань его, Томми!
Fais-lui la peau, Tommy.
Давай, достань его, тигр. Давай!
Fais-lui la peau, le tigre.
- Достань его портфолио. - Ок.
Trouvez-moi son portfolio.
Если у тебя нет мяча, достань его, достал, беги с ним в конечную зону.
Essayez d'attraper le ballon puis, courez vers la zone d'en-but.
Достаньте его! Достань его, босс!
C'est mon homme.
Достань его, но берегись!
- Tu ne le feras pas maintenant...
Извини. Иди, достань его.
C'est bon, va t'occuper de lui.
Достань его оттуда!
Sortez-le de là!
Будь добр, достань его и брось на землю. Спасибо.
Merci de le sortir et de le jeter par terre.
просто сходи и достань его из машины, Пок.
Allez le chercher dans le camion, Poke.
Достань его.
Allez-y.
Так достань его.
Alors, trouve-le.
Коннор, достань его.
Connor, sortez-le de là!
У тебя ингалятор в кармане. Достань его.
Vous avez un inhalateur.
Давай! Иди достань его.
Retrouve-le!
Давай, достань его.
On va l'avoir.
Достань его сейчас же!
Sortez-le tout de suite!
Беги, беги, достань его.
Va le chercher.
Достань его.
Retire-la.
Бабер Ривз придет, достань пистолет и убей его.
Si Bubber Reeves vient rôder par ici, sors ton arme et tire.
Сломай дверь, если надо будет. Но достань мне диск.И принеси его.
Enfoncez la porte si c'est nécessaire mais ramenez-moi ce disque!
Достань его пропуск.
Prend sa carte d'accès.
Ну, достань же его, милая.
Sors-là, chérie.
Выясни, каким образом был обработан Патури. Достань отчет об его вскрытии и посмотри, были ли сделаны анализы на присутствие токсинов.
Trouvez où Paturi a été admis, son rapport d'autopsie, et un éventuel test toxicologique.
МакГи, достань у телефонной компании Эриксона распечатки его звонков с коммуникатора.
Sors les relevés d'appels d'Erickson sur son PDA.
Так что отнеси его обратно сейчас же и достань оранжевые ленточки, чтобы он мог снова полюбить тебя. - Все. - Но у них нет...
Donc ramene-le pour qu'on lui mette les noeuds orange et pour qu'il t'aime de nouveau.
Достань пистолет и положи его перед камерой.
Sortez votre arme et posez la devant la caméra.
- Достань его.
- Hissez-le.
- Достань его сейчас.
- Retournes-y.
Достань. Его.
Coincez-le.
Эй, тормоз, просто достань пиво из холодильника и принеси его.
Hé, l'idiot, tu prends une bière et tu me l'apportes.
Достань мне его адрес, а я сделаю остальное.
Découvre son adresse. Je m'occupe du reste.
Достань дело Рикки. Прочитай его пока меня не будет.
Sortez le dossier de Ricky, lisez son protocole d'accord.
Достань моё кольцо и надень его.
Quand tu iras chercher ma bague, tu la mettras au doigt.
Лив? Достань свое оружие и положи его на землю.
Prenez votre arme et posez-la à terre.
Достань его!
Vous devez le libérer.
Из-под земли достань и приволоки, чтобы я его наконец придушил!
Trouve-le et amène-le moi que je puisse le tuer.
Бёрт, просто достань мяч и поставь его на дорожку.
Récupère ta balle et remets-la sur la piste.
Достань его!
Chopes le
Достань свое оружие и пристрели его.
Sort ton flingue, et bute le.
- Достань билет. Принеси его в магазин мистера Лина на 28-й улице.
Apporte le ticket au magasin de M. Lin.
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его брат 122
его дядя 22
его здесь нет 962
его сын 143
его отец 295
его нет в городе 21
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его брат 122
его дядя 22
его здесь нет 962
его сын 143
его отец 295
его нет в городе 21
его не будет 57
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19