Использует tradutor Francês
2,835 parallel translation
Система использует квантовый процессор Экс с многоканальным распределением IP
Le système utilise un processeur à X stockage quantique Un processeur de stockage quantique X Avec un système IP multicanal
Миссис Беннетт, когда Бог говорит с вами, какой язык он использует?
Mme Bennett, quand Dieu vous parle, quelle langue utilise-t-il?
Трой использует собственное сердцебиение в качестве пароля.
Troy a utilisé son pouls unique comme mot de passe.
Если это она, то хочется узнать, что она использует.
Si c'est elle, j'aimerai vraiment savoir ce qu'elle utilise.
... что все книги ста школ мысли подлежат сожжению, что семья любого, кто использует историю для критики устроя, подлежит казни.
"Que tous les livres des cent écoles de pensée soient brûlés. Quiconque utilise l'Histoire pour critiquer le présent verra sa famille exécutée."
Это тот крем, который использует Тереза.
C'est la crème pour la peau de Theresa.
Реджина сказала, что использует его, чтобы доказать, что не она насылала проклятье.
Regina dit qu'elle va l'utiliser pour prouver qu'elle n'a pas jeté ce sort.
Он использует тебя.
Il t'utilise.
Сесил говорит, что ее использует чтоб помешать твои мозги
Cecil dit qu'il va l'utiliser pour mixer ton cerveau.
он просто ее использует, чтоб помешать свой скотч
Il l'utiliserait pour mélanger son scotch.
Что если он использует ее для создания разъяренных телекинетических монстров и захватит мир?
Et s'il l'utilise pour créer une armée de monstres enragés télékinésiques pour conquérir le monde?
Он находит юные дарования и использует их в своих целях.
Il trouve un jeune talent et en tire avantage.
Кто-то использует какую-то разновидность электрического скремблера. - CyberTek знает, что мы здесь.
Quelqu'un utilise un genre de brouilleur électronique.
Ну, исходя из того, что они смогли рассказать, устройство использует кристализирующий процесс, который она изобрела.
À première vue, l'appareil utilise un processus de nucléation cristalline qu'elle a conçu.
Маркес не выпускает лучшие газеты в городе, Но он также не использует компьютер
Marquez n'a pas les meilleurs papiers de la ville, mais il n'utilise pas d'ordinateur.
Он находит молодые таланты и он использует, не так ли?
Il trouve des jeunes talents et en profite, n'est ce pas?
Нам не достигнуть желаемого, пока девчонка не использует три своих желания.
Ce que nous voulons ne peut être accomplit avant que cette jeune fille ai fait tous ses voeux.
Если человек хочет выразить счастье, но не может сделать этого словами, то он неправильно использует знаки препинания, чтобы было похоже на улыбку.
Cette personne veut montrer son bonheur mais ne peut le mettre sous forme de langage, donc elle utilise mal la ponctuation pour faire un sourire.
Он использует этот шанс.
Il prendra cette chance.
Были моменты, когда я был уверен, что он использует свои силы.
Parfois j'étais sûr qu'il utilisait ses pouvoirs.
Он использует разные методы.
Il suit peut-être une méthode différente.
Мой клиент использует свое право, данное пятой поправкой.
Mon client invoque son droit au cinquième amendement.
Я создала камни, связав их силу с твоей кровью, и каждое полнолуние, когда оборотень использует свою силу и не обращается, они будут использовать твою силу и причинять боль.
J'ai fait tes pierres en liant leur pouvoir à ton sang, et maintenant à chaque pleine lune chaque fois qu'un loup-garou utilisera ses pouvoir pour ne pas se transformer, ils puiseront dans ta force et causeront ta douleur.
Кто-то использует наши технологии против нас.
Quelqu'un a utilisé notre propre technologie contre nous.
Он использует его на чествовании в Конраде.
Il va l'utiliser au gala de Conrad.
Итак, женщина, которую он использует как боксерскую грушу, наконец ужодит от него, а он отправляется за ней сюда вдогонку.
Donc la femme qu'il a utilisée comme punching ball l'a finalement quitté et il l'a suivie.
Если это для самозащиты, я бы рекомендовала вин-чунь, использует силу твоего оппонента против него же.
Si c'est pour de l'autodéfense, je recommanderai Wing Chun. Ça utilise la force de ton adversaire contre lui.
Токман использует мой хакинг.
Tockman reroute mon piratage.
Он использует тебя, чтобы сделать мне больно.
Il va t'utiliser pour me faire du mal.
Могу рассказать, какие соли он использует.
Je peux vous dire quel genre de sel il utilise.
Он использует вирус как механизм доставки.
Il utilise le virus comme un mécanisme de transport.
Он использует тебя что бы добраться до нас.
Il se sert de toi pour nous atteindre.
Вот почему дедушка использует их.
C'est pour ça que grand-père les utilise.
Когда Мандрагора атакует Он использует щупальца чтобы ввести нейротоксин Прямо в мозг жертвы
Lorsqu'une Mandragore attaque, elle utilise ses tentacules pour injecter une neurotoxine dans le cerveau de sa victime.
Русков использует её, чтобы подобраться ко мне и, что еще важнее, к Рэйчел.
Ruskov l'utilise contre moi et plus important, Rachel.
Мой Великий Червь использует чумное дыхание, и твой никчемный Лесной Страж получает 2 повреждения.
Mon Grand Wyrm utilise son souffle pestilentiel et ton Gardien prend 2 de dégâts.
Но если он пьет, или использует наркотики, то мы все должны обсудить это.
Mais s'il boit encore, c'est quelque chose que nous devrons tous gerer.
- Чувак, она использует тебя.
- Elle t'exploite.
Она просто использует тебя, Коул, из-за наркотиков.
Elle t'utilise Cole, pour la drogue.
Гэбриел, разве ты не видишь, что он использует тебя?
Vous ne voyez pas qu'il vous utilise?
Конг использует чип против тебя.
Cong est en train d'utiliser la puce contre toi.
Женщина, которая использует приманки
J'en suis sûr.
Поскольку предложенный чип использует продвинутую оптогенетику, чтобы преобразовать компьютерный код в сигналы мозга и обратно, всегда будет существовать риск того, что умышленный взлом может включить диссоциированные церебральные действия.
"Parce que la puce proposée utiliserait des systèmes sophistiqués pour convertir du code informatique en signaux cérébraux et inversement, il y aura toujours un risque qu'un piratage malveillant puisse autoriser une action cérébrale dissociée."
Камера слежения использует ПЗС-матрицу.
La caméra de sécurité utilise un capteur CCD.
Думаю, что он использует Даррена, чтобы прикрыть свою задницу.
Je pense qu'il utilise Darren pour se couvrir.
О, и точно не из тех, кто использует выражение "ходить вокруг да около".
Oh, pas non plus du genre à utiliser l'expression "tourner autour du pot".
- Почему он не использует заглавные буквы?
- Pourquoi il utilise pas de majuscules?
Программа Энтона использует какой-то баг в протоколах слежения всех сенсоров, находящихся поблизости.
Le logiciel de Anton exploite les failles des protocoles de pistage utilisés par presque tout les détecteurs.
Какое приложение использует AvL технологию?
Ce que mon appli aurait fait c'est utiliser la technologie avi, d'accord?
Китти меня любит. Очевидно, что она тебя использует ради какого-нибудь проекта помощи инвалидам, как и ты используешь её. Я тебя умоляю.
Ce soir, nous vous présentons nos condoléances les New Directions.
Ага, он это использует.
Il utilise ça.
используй ее 22
используй её 18
исполнительный директор 36
исполнилось 23
использовать 40
исполнительный продюсер 42
использовал 31
исполнитель 45
используя 24
использую 20
используй её 18
исполнительный директор 36
исполнилось 23
использовать 40
исполнительный продюсер 42
использовал 31
исполнитель 45
используя 24
использую 20
использовали 24
исполнять 20
исполнители 18
используй 38
используй слова 17
используй силу 28
исполин 21
используй меня 28
используй это 106
использу 17
исполнять 20
исполнители 18
используй 38
используй слова 17
используй силу 28
исполин 21
используй меня 28
используй это 106
использу 17