English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ И ] / Ищите его

Ищите его tradutor Francês

88 parallel translation
Сделайте что-нибудь. Ищите его!
Cherchez-le!
Ищите его!
Cherchez-le!
Да, но не ищите его тела.
Oui, mais ne cherchez pas son corps.
Ищите его!
Fouillez-la.
Ищите его повсюду.
Continuez par-là.
Ищите его.
Cherchez.
Ищите его сами. Выведите его подышать воздухом. Это пойдет ему на пользу.
Alors, trouvez-le et faites-lui prendre l'air, ca lui fera du bien.
Ищите его в другом месте. А меня оставьте в покое.
Cherchez ailleurs et foutez-moi la paix.
Почему я, осёл, не запер дверь на ключ? Ищите его сами. Что я ему, сторож?
Egorovna, continue à brûler le parquet, et tu devras partir.
- Ищите его руку!
- Calme-toi, soldat!
Ищите его!
Trouve-le!
Ищите его! Быстрей!
Allez!
Ищите его, когда он появится.
Sachez le reconnaître.
Идите, ищите его, что вы тут расселись?
Faudrait peut-être y aller au lieu de vous la couler douce.
Ищите его! - Есть!
Continuez de chercher!
Ищите его в другом месте.
Va le chercher.
Если ничего не получится, ищите его по всем базам.
Si on trouve rien, on élargit.
Ищите его везде!
Où est cet enculé?
- Не ищите его.
- N'allez pas à sa recherche.
- Ищите его.
- Cherche-le.
Ну или ищите его сами.
Vous pouvez le trouver seuls.
Пройдитесь по порно лавкам... Короче, ищите его везде. Ему 39 лет.
Pour le connaître, on va interroger voisins, collègues, ses relations.
Ищите его, но будьте осторожнее -
Allons le trouver. Sois prudent.
Ищите без устали, день и ночь, пока не найдете его. Понятно?
Pas de répit avant de l'avoir trouvé.
Ищите во всех отелях города. Главное, найдите его.
Vérifiez tous les hôtels.
Вот наша комната. Ищите свой велосипед. Вот его кровать.
Voilà toute la maison et on y vit à quatre.
Почему вьI его не ищите, а послали моего сьIна?
Pourquoi ne pas y aller vous-même, au lieu d'y envoyer mon fils?
Ищите Господа, когда можно найти Его. Призывайте Его, когда Он близко.
Cherchez l'eternel pendant qu'iI se trouve ; invoquez-le tandis qu'iI est près.
Спускайтесь и ищите мальчишку Все что я хочу это вырвать его глаза
Descendez et trouvez le garçon. Je vais lui arracher les yeux.
Найдите его! Ищите повсюду!
Trouvez-le!
Но не ищите в его облике вил и хвоста.
Ne cherchez pas la fourche et les cornes.
Поэтому вы ищите не-Минбари, чтобы остановить его.
Donc, vous ne voulez pas d'un Minbari.
Я не знаю. Вы его ищите?
Oui je le cherche.oui, il faut que je lui parle oui.
- Я очень сожалею. - Вы ищите Джои Томаса? Его перевели в соседнее помещение.
- Si vous cherchez Joey, il a été transféré à côté.
Вы боитесь этого застенчивого парня, но все-таки вы его ищите.
Vous avez peur de ce garçon timide, mais vous le cherchez.
А вы ищите какого-то придурка, как там его? Кинтэлл?
Mais vous vous intéressez à Jake Kintel?
Ищите всё, что может привести к его семье.
Allez chez lui, voyez si vous pouvez trouver ses parents.
Если это то, что вы ищите, вы не найдете его среди этих безделушек.
Si c'est que vous cherchez, vous ne le trouverez pas parmi ces breloques.
не ищите зла в своих соседях, чтобы не обрести его в своем доме.
ne cherchez pas la perversité chez votre prochain, de peur qu'elle ne trouve refuge dans votre maison. "
Сделайте МРТ его мозга, ищите тромбы.
IRM de son cerveau.
Ищите любые следы доказательств, которые могли бы связать его с этими жертвами.
Vous recherchez n'importe quelle preuve qui pourrait le relier à ces victimes.
А вы ищите такого, чтоб согласился, чтоб вы его убили и съели.
Mais vous cherchez quelqu'un qui accepte de se faire tuer et manger.
А зачем вы его ищите?
- Que lui voulez-vous?
Ищите кого-то, кто вероятнее всего подведет вас, сделает все, чтобы вы смогли его послать, и когда он вас разочарует, что он непременно должен сделать, тогда вы можете обрушить на него весь свой гнев.
Vous cherchez quelqu'un qui va vous décevoir, vous allez tout faire pour le repousser, et quand il vous lâche, ce qu'il doit faire inévitablement, vous pouvez enrager contre lui.
Если вы ищите приз на дне - его там нет.
Si vous cherchez un jouet au fond, il n'y en a pas.
А почему вы его не ищите?
Vous ne le cherchez pas?
Он не в Вирджинии, или где вы там его ищите.
Vous ne le trouverez pas là où vous le cherchez.
Если вы ищите Боба Сигера, то его ежегодники давно подверглись вандализму.
Si vous cherchez ceux avec Bob Seger, ils ont été volés il y a des années.
А зачем вы его ищите?
- Merci. - Vous cherchez quoi?
Если их нет на его счету в банке, ищите другие счета, депозитные ячейки, и всё в этом роде.
Si ce n'est pas sur son compte en banque, cherchez d'autres comptes, coffres, - des choses de ce genres.
Вы тут одна ищите его?
Vous êtes ici toute seule, à sa recherche?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]