Как давно ты здесь tradutor Francês
45 parallel translation
- Как давно ты здесь?
- Ça fait longtemps que tu es là?
- И как давно ты здесь ждешь?
- Tu es là depuis longtemps?
Как давно ты здесь?
- Ça fait combien de temps que t'es la?
Как давно ты здесь?
Depuis quand êtes-vous ici?
Как давно ты здесь сидишь?
T'es là depuis quand?
Старик, как давно ты здесь?
Papy, vous êtes ici depuis quand?
Как давно ты здесь?
T'es la depuis combien de temps?
Слушай, как давно ты здесь работаешь?
Ça fait combien de temps que tu bosses ici?
Как давно ты здесь?
Depuis combien de temps vis-tu ici?
Как давно ты здесь?
Depuis combien de temps es-tu ici, jolie dame?
Как давно ты здесь?
Depuis combien de temps tu es là?
Как давно ты здесь?
Tu es là depuis quand?
Как давно ты здесь?
Depuis quand es-tu là?
И как давно ты здесь?
- Depuis quand es-tu là? - Tu ne te souviens pas?
Как давно ты здесь?
Il y a combien de temps que tu es là?
Как давно ты здесь?
Vous êtes ici depuis longtemps?
Как давно ты здесь?
Depuis quand est-il ici?
Как давно ты здесь?
Depuis combien de temps es-tu ici?
Как давно ты здесь?
Depuis combien de temps êtes-vous là?
Как давно ты здесь, Томас?
Tu es ici depuis longtemps, Thomas?
Как давно ты здесь?
Tu es ici depuis longtemps?
Как давно ты здесь?
Depuis combien de temps es-tu là?
Эй. Как давно ты здесь?
Depuis quand es-tu là?
- Как давно ты здесь?
- Tu as attendu longtemps?
Как давно ты здесь?
T'es là depuis quand?
Как давно ты здесь?
Ça fait combien de temps que tu es là?
Как давно ты здесь?
Depuis quand tu es là?
Как давно ты здесь живёшь?
Tu vis ici depuis combien de temps?
Как давно ты здесь работаешь, Элис?
Depuis quand tu bosses ici, Alice?
Как давно ты здесь?
Ça fait longtemps que tu es ici?
Как давно ты здесь живёшь?
Depuis combien de temps habites-tu ici?
Майлс как давно ты здесь?
Depuis quand es-tu là?
Как давно ты живешь здесь?
Depuis quand vivez-vous ici?
Как ты? Ты здесь так давно, а твои друзья даже не подозревают, кто ты на самом деле?
Vous êtes ici depuis des années et vos amis ne savent pas qui vous êtes.
Как я мог упустить тебя, если ты здесь уже давно?
Pourquoi je ne parle pas de toi si tu es là depuis si longtemps?
Я хочу этого парня, так же сильно, как и ты, но мы должны справиться здесь я имею в виду, я не знаю как давно Селф это запланировал
Il faut régler ça. Je veux aussi l'avoir. Mais on n'avance pas.
Как давно вы здесь? Не знаю, но когда ты сказал Что ты одинок, он стал совсем бледным.
Je sais pas vieux, mais celui-là t'as entendu dire que t'étais tout seul et ça l'a rendu tout meumeu.
Как давно ты здесь проработал?
Donc ça fait combien de temps que tu travailles ici?
Как давно ты был заперт здесь?
- Vous êtes enfermé là depuis longtemps?
Так как давно ты живешь здесь?
Alors, depuis combien de temps vis-tu ici?
Как давно ты стоишь здесь?
Ça fait longtemps que tu étais là?
Как давно ты живёшь здесь?
Ca fait combien de temps que tu vis ici?
Как давно ты работаешь здесь?
Tu bosses ici depuis quand?
Как давно ты живешь здесь? Десять лет.
- Depuis quand vivez-vous ici?
как давно это было 139
как давно 213
как давно мы не виделись 17
как давно вы здесь 20
как давно вы женаты 20
как давно ты знаешь 28
давно ты здесь 34
ты здесь живешь 90
ты здесь живёшь 50
ты здесь 2695
как давно 213
как давно мы не виделись 17
как давно вы здесь 20
как давно вы женаты 20
как давно ты знаешь 28
давно ты здесь 34
ты здесь живешь 90
ты здесь живёшь 50
ты здесь 2695
ты здесь ни при чем 19
ты здесь одна 32
ты здесь главный 27
ты здесь работаешь 89
ты здесь один 30
ты здесь из 59
ты здесь со мной 16
ты здесь делаешь 61
ты здесь не просто так 16
ты здесь потому 29
ты здесь одна 32
ты здесь главный 27
ты здесь работаешь 89
ты здесь один 30
ты здесь из 59
ты здесь со мной 16
ты здесь делаешь 61
ты здесь не просто так 16
ты здесь потому 29
ты здесь для того 24
ты здесь не для того 37
ты здесь только потому 17
ты здесь в безопасности 36
как дела 13540
как день прошел 23
как дела в школе 134
как дела на работе 51
как дела у тебя 20
как доехали 30
ты здесь не для того 37
ты здесь только потому 17
ты здесь в безопасности 36
как дела 13540
как день прошел 23
как дела в школе 134
как дела на работе 51
как дела у тебя 20
как доехали 30
как дела сегодня 18
как дела дома 41
как думаешь 4835
как делишки 434
как делать свою работу 21
как долго 671
как день 64
как дома 317
как дети 237
как дважды два 21
как дела дома 41
как думаешь 4835
как делишки 434
как делать свою работу 21
как долго 671
как день 64
как дома 317
как дети 237
как дважды два 21
как далеко 76
как друзья 117
как дурак 108
как друг 213
как дура 49
как другие 184
как дерьмо 68
как должно быть 92
как друга 59
как два пальца 59
как друзья 117
как дурак 108
как друг 213
как дура 49
как другие 184
как дерьмо 68
как должно быть 92
как друга 59
как два пальца 59