English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ К ] / Как песня

Как песня tradutor Francês

208 parallel translation
Я думаю, что любая нота, неважно насколько она фальшивая, будет слышаться как песня,... если ее долго тянуть.
Je ne savais pas que c'était une chanson.
Ты такая же жёсткая, как песня о любви.
Vous êtes aussi tenace qu'une chanson d'amour.
Когда же я не смогу больше видеть твоё лицо... твой голос будет звучать во мне как песня.
Quand je ne pourrai plus voir ton visage, j'entendrai ta voix, telle une chanson.
Жизнь, любовь - это тебе как песня :
La vie... l'amour... c'est comme une chanson :
Мелодия стара, как песня.
Au refrain fané
Тепло солнечного света... Ветер, обвевающий, как песня. Наполните тело.
La chaleur du soleil du printemps... la brise qui souffle comme une chanson, emplissant votre corps.
Напомни, как песня называется?
Comment ça s'appelle déjà?
- Пенни Лейн, как песня.
- Penny Lane, comme la chanson.
"И P.S. Я люблю тебя, как песня."
"Et P.S. Je t'aime, comme dans la chanson."
Потому что она была как песня.
Parce que c'était comme une chanson.
"Волшебный круг Бога".... Прямо как песня Эрика Клэптона, да, ребята?
Dites-moi les enfants, le "Cercle Magique de Dieu", ça ne sonne pas comme une chanson d'Eric Clapton?
Как песня.
- A la crème.
Я хотел сказать, что хоть песня и хороша, как я вам и говорил, отец, для нас она слишком хороша.
Ce que je voulais dire, bien que ce soit superbe... c'est comme je te l'avais dit. C'est trop bien pour nous.
Странно, как эта прекрасная песня напоминает мне о курином салате.
Oh oui. Etrange comme cette belle chanson me rappelle une salade de poulet?
Нет, это было очень мило. Как называется эта песня?
Comment s'appelle cette chanson?
" и слышу, как несётся твоя песня
" J'ai entendu ta voix
Еще у нас есть песня на итальянский манер. "Как" Воларе ", только лучше. "
Nous avons aussi une chanson italienne, comme "Volare", mais mieux.
Еще одна итальянская песня нужна мне... как собаке пятая нога.
Une autre chanson italienne, comme si j'en avais pas assez.
Ты это о чём? Если эта песня станет хитом, представляешь как изменится наша жизнь?
Si j'ai un tube, ça change tout pour nous.
- Как тебе песня?
Qu'en penses-tu?
Да как ты смеешь? Это моя любимая песня.
Mais c'est ma préférée!
Информация в мозге - это приобретённая информация, такая как, например, кто ваша мать, или что означает песня, которую мы сейчас слышим.
L'information cérébrale, qui est acquise... permet de reconnaître sa mère... ou de comprendre la signification d'un chant.
- Звучит, как любовная песня.
- On dirait une chanson d'amour.
Так спеши же, песня моя, Как перелетная птица,
Vole, mon chant, comme un oiseau de paradis
Песня стара как рифма, Красавица и Чудовище...
Touche de son aile La Belle et la Bête
Сказка стара как мир, Песня стара как рифма,
L'histoire éternelle Touche de son aile
Все верно так же, как-то, что солнце, встает на востоке, сказка стара, как мир, песня стара, как рифма,
Tout comme les étoiles S'éteignent en cachette L'histoire éternelle
Как та известнейшая его песня.
Comme sa célèbre chanson.
- А вот эта песня как тебе?
- "Hit the Road, Jack."
"Как девственница" это песня про девушку, которая ищет парня с большим членом.
"Like a Virgin", ça parle... d'une fille à qui plaît un mec qui a une grosse bite.
Неа, не так. Это песня, про очень ранимую девушку. Ее пару раз наебали, и потом она встретила парня, такого же чувствительного, как и она сама.
Mais non... c'est sur une fille très vulnérable, elle s'est fait avoir...
"Как девственница" это песня вовсе не про ранимую девушку, которая встретила хорошего парня. - В песне "Транжира" это поется. - Что еще за "Транжира?"
"Like a Virgin", c'est pas sur une fille sensible et un mec sympa, ça, c'était "True Blue", là, d'accord...
Песня была настолько страсная Что они не остановились и тут начался дождь. Их голоса усилились в последних тактах дуэта, и молния... сверкнула в небе и ударила моего отца, который вспыхнул как факел.
Mais leur chant était si passionné qu'ils ne virent pas que la pluie tombait, et quand leurs voix montèrent à l'unisson, la foudre jaillit du ciel et frappa mon père qui s'embrasa.
Как эта песня?
Celle qui dit :
Иначе как бы он мог любить меня! ? Новая Аргентина, песня борьбы рабочих!
La voix du peuple sonne fort et clair
Как там его... Короче, песня называлась Vienna. [песня Билли Джоэла]
Bref, la chanson s'appelait Vienne.
Это была песня одной группы, как же она называется?
La chanson... de ce groupe...
Раньше все были такие наивные. Иначе как бы такая песня могла стать хитом?
Ça devait être une époque tranquille, pour qu'une telle chanson ait été un si gros tube.
Я это так хорошо понимаю, как и то, что хочет сказать песня.
Je ne comprends pas ça mieux que le message de la chanson
Он радовал меня. Но, как ты сказала, последняя галлюцинация... была сообщением, что эта песня и все мы - это твоя жизнь.
Mais comme tu dis, la dernière fois, le message c'était qu'il y a...
Так вышло, что она о прелюбодеянии. И песня, так получилось, о том, как вертеть хвостом.
Vous parliez d'adultère, la chanson parlait d'agiter ses plumes...
А это, как раз та самая песня, что я напевал с тех пор, как научился говорить.
Les gens de Hong Kong appellent ce chanteur
Это хорошая песня, она описывает, как я переживал его распад.
C'est une très bonne chanson et elle décrit comment j'ai vécu son effondrement.
- Знаешь, я чувствую, как рождается песня.
- Te gêne pas. - Il me vient une chanson.
" говорят, в стиле ему не откажешь я, конечно, знал, что эта песня когда-нибудь кончится что скоро я вернусь домой, лягу, укроюсь как следует я это знал, но как-то не верилось
"On m'a dit qu'il avait du style..." Je savais, bien sûr, que la chanson ne durerait pas éternellement... que je retrouverais le confort de mon lit. Je le savais, mais je le sentais pas.
Я пойду проверю, как там моя песня.
- Je vais aller voir pour ma chanson.
Затем заиграла песня Фреда Астера "Как ты прекрасна этим вечером".
Je veux écouter la suite! Alors on a entendu Fred Astaire chanter "The Way You Look Tonight".
Мы оба знаем, как заканчивается эта песня.
On sait tous deux comment ça va finir.
АЛАН Привет. Как твоя песня?
T'as fini ton jingle?
Это как : "Всё отлично" Мы доходим до точки, где песня зацикливается дважды. Боб поражает меня некоторыми идеями относительно текстов песен.
On en arrive au point où on a deux boucles pour la chanson et je sais que Bob va pas tarder à me demander des idées de paroles.
"Искушение". Я помню, как писалась эта песня.
Je me souviens de l'écriture de "Temptation".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]