Как тебя благодарить tradutor Francês
85 parallel translation
Не знаю, как тебя благодарить.
Je ne sais pas comment remercier.
- Я не знаю как тебя благодарить!
- Comment vous dire merci?
Крамер, я не знаю как тебя благодарить.
J'ignore comment te remercier.
Я, правда, не знаю, как тебя благодарить, Берти.
Je ne sais pas comment vous remercier assez.
О, дружище. Не знаю, как тебя благодарить.
Ah, mais... je ne sais pas comment te remercier.
Знаешь, то, что... то, что ты делаешь для меня и для нас, я... я даже не знаю, как тебя благодарить.
Vous savez, ce que vous faites pour moi... enfin pour nous...
Не знаю, как тебя благодарить.
Je ne sais comment te remercier.
Робби, я даже не знаю, как тебя благодарить.
Je suis si heureuse, et je ne sais même pas comment te remercier.
Не знаю, как тебя благодарить.
Je ne sais pas comment te remercier.
Я даже не знаю, как тебя благодарить за оказанную помощь.
J'ignore comment te remercier d'être venue - m'aider...
- Прям не знаю, как тебя благодарить.
Écoute, je sais pas comment te remercier!
Не знаю, как тебя благодарить.
- Ce serait super.
Даже не знаю, как тебя благодарить за это.
Comment te remercier?
Даже не знаю как тебя благодарить.
Je ne sais pas combien de faveurs tu as dû utiliser.
Не представляю, как тебя благодарить
Je ne sais pas comment vous remercier.
Энджи, не знаю, как тебя благодарить.
- Je sais pas comment te remercier.
О, Уилли! Даже не знаю, как тебя благодарить!
Oh, Willy, Je ne sais pas comment vous remercier.
Даже не знаю, как тебя благодарить...
Tu es vraiment arrivé au top.
Не знаю как тебя благодарить.
Je ne sais pas comment te remercier.
Круто, Фрэнк, даж не знаю, как тебя благодарить. Нет слов.
Je te remercierai jamais assez pour ça.
Не знаю, как тебя благодарить.
Merci mille fois.
Не знаю, как тебя благодарить, Тим.
Je ne sais comment vous remercier.
Джейн, даже не знаю как тебя благодарить.
Jane, merci beaucoup. Merci à vous deux.
Огги, не знаю, как тебя благодарить.
Auggie, Je ne sais pas comment te remercier.
Тери, я не знаю, как тебя благодарить за такую возможность
Teri, je ne pourrai jamais assez te remercier pour cette opportunité.
Не знаю, как тебя благодарить.
Je ne sais pas comment vous remercier.
Я и не знаю, как благодарить тебя!
Je ne sais pas comment je pourrai te remercier.
Мы не знаем, как тебя и благодарить.
Comment vous remercier..?
Даже не знаю, как тебя благодарить!
Tu me dépannes.
Как мне тебя благодарить за что ты сделала?
Je ne pourrais jamais vous le rendre.
Правда, Грег, не знаю, как и благодарить тебя.
Greg, je ne pourrai jamais assez te remercier.
Не знаю, как и благодарить тебя.
Comment te remercier?
- Не знаю, как тебя благодарить.
- Je veux mourir!
Не знаю, как благодарить тебя.
C'est trop cool, merci.
Знаешь, Снег, не знаю, как и благодарить тебя.
Quand on a décidé de faire ce film, j'ai discuté avec Rob :
Нина, я не знаю, как благодарить тебя за помощь.
Nina, merci infiniment d'être là.
Пит, я не знаю, как благодарить тебя за то, что ты сделал.
Je ne sais pas comment te remercier pour ce que tu as fait.
Не знаю как тебя благодарить.
Je sais pas comment vous remercier.
Не знаю, как и благодарить тебя за то, что ты десь.
Je ne sais pas comment te remercier d'être là.
Я даже не знаю, как благодарить тебя. за все что ты сделал.
Je ne sais pas comment te remercier pour tout ce que tu as fais.
Блин, я не знаю, как благодарить тебя.
Je ne sais pas comment vous remercier. Vous voulez ma voiture?
Как мне тебя благодарить?
La, je ne sais pas quoi dire.
Не знаю как тебя и благодарить.
Merci infiniment.
Слушай, не знаю как тебя и благодарить.
Ecoutez, je ne sais pas comment vous remercier.
Не знаю как и благодарить тебя.
Comment te remercier?
Да, не знаю даже как благодарить тебя.
- Oui. Je ne sais comment vous remercier.
Даже не знаю, как тебя и благодарить.
J'aimerais savoir comment vous exprimer ma gratitude.
Не знаю, как ещё тебя благодарить.
Je te remercierai jamais assez.
Не знаю, как благодарить тебя.
Ta nuit n'est pas encore finie.
Алисия, я действительно не знаю, как мне тебя благодарить.
J'ignore comment te remercier.
Не знаю как тебя и благодарить за все, что ты для нас сделала, но...
Je ne sais pas comment vous remercier pour tout ce que vous avez fait, mais..
как тебя зовут 3466
как тебя называть 19
как тебя найти 20
как тебя звать 85
как тебя 107
как тебя отблагодарить 29
как тебя там 22
как твое имя 136
как твоё имя 83
как твои дела 485
как тебя называть 19
как тебя найти 20
как тебя звать 85
как тебя 107
как тебя отблагодарить 29
как тебя там 22
как твое имя 136
как твоё имя 83
как твои дела 485
как ты 12859
как ты себя чувствуешь 1788
как ты там 230
как ты поживаешь 154
как ты думаешь 3707
как ты выглядишь 158
как ты и сказала 133
как твоя мама 188
как ты мог 452
как твоя работа 30
как ты себя чувствуешь 1788
как ты там 230
как ты поживаешь 154
как ты думаешь 3707
как ты выглядишь 158
как ты и сказала 133
как твоя мама 188
как ты мог 452
как твоя работа 30
как ты это сделал 456
как ты считаешь 253
как ты это делаешь 484
как ты догадался 151
как ты сказал 444
как ты можешь 170
как ты и сказал 253
как ты узнал 1015
как тебе не стыдно 187
как ты узнала 509
как ты считаешь 253
как ты это делаешь 484
как ты догадался 151
как ты сказал 444
как ты можешь 170
как ты и сказал 253
как ты узнал 1015
как тебе не стыдно 187
как ты узнала 509
как ты смеешь 478
как ты держишься 201
как ты любишь 172
как ты хочешь 211
как ты могла 268
как ты не понимаешь 145
как ты узнал это 28
как ты держишься 201
как ты любишь 172
как ты хочешь 211
как ты могла 268
как ты не понимаешь 145
как ты узнал это 28