English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ К ] / Какой этаж

Какой этаж tradutor Francês

93 parallel translation
- К Эзре Оунсу на какой этаж?
- Où se trouve M. Ezra Ounce?
Какой этаж?
À quel étage?
Вам на какой этаж?
- Quel étage...?
Какой этаж?
Quel étage?
Какой этаж?
- À quel étage?
- Какой этаж?
- Quel étage?
- Вам на какой этаж? - 4-й.
- Quel étage, madame?
Какой этаж, мадам?
Quel étage, madame?
Твоя задача - установить, на какой этаж адресовано письмо,... вложить конверт в капсулу и отправить по трубопроводу.
On cherche l'étage de destination. On le place dans une cartouche, puis dans le tube correspondant.
- На какой этаж?
- Quel étage? - Cinquième.
Какой этаж? 20ый?
A quel étage, le 20e?
Какой этаж?
À quel étage allez-vous?
- Какой этаж? - А?
Quel étage?
Ты знаешь, в лифт встроена память, поэтому компьютер может сказать нам, какой этаж был последним.
Tu sais, l'ascenseur a une mémoire, donc son ordinateur pourrait nous dire à quel étage il était en dernier.
"Какой этаж?"
"Quel étage?"
- А это какой этаж?
- C'est quel étage, ça?
Заткнись уже и смотри какой этаж там загорелся.
Boucle-la et regarde les numéros!
- Какой этаж? - 11-ый! 11-ый.
Allons-y vite, pas de temps à perdre.
На какой этаж?
{ \ pos ( 192,240 ) } Quel étage? { \ pos ( 192,240 ) } Le cinquième.
Не могу сказать, какой этаж.
Je sais pas l'étage.
Но на какой этаж?
– Lequel?
- Какой этаж?
- 18e.
- А тебе на какой этаж, дорогуша?
Quel étage, ma jolie?
Еще раз, какой этаж?
Quel étage déjà?
Оставайся здесь и дай мне знать, на какой этаж они поднимутся.
Reste-là. Dis-moi à quel étage ils sont sortis.
Какой этаж?
Quel niveau?
А какой этаж?
On est à quel étage, déjà?
Конечно, мне на этаж выше. Какой приятный сюрприз!
- Quelle bonne surprise!
Я вам даже не сказала, какой этаж.
Toujours cette enquête, on interroge à droite et à gauche Mais... pourquoi à lui?
- Какой этаж?
Quel étage?
Вам какой этаж?
Quel étage?
- Какой это этаж? - Третий.
C'est à quel étage?
На какой этаж?
- Je dois aller à l.B.C. en 3 mn.
Какой этаж, сэр?
Quel étage, Monsieur?
Какой это этаж?
Quel étage c'était?
Какой это этаж?
Quel étage sommes-nous?
Важно знать, какой же это всё-таки этаж?
L'important, c'est de savoir à quel étage je suis.
- Какой этаж?
- Quel étage? - 2e.
- Какой это этаж?
- J'en sais rien.
Какой этаж?
- Quel étage?
Какой вам этаж?
Quel étage?
- Спасибо. - Какой этаж?
- Merci.
Какой этаж?
- Quelle chambre?
Как можно не знать на какой этаж вы едете? Я решил выйти на другом этаже.
J'ai décidé d'aller ailleurs.
А какой тогда этаж внизу?
Et en bas, c'est quoi?
А какой это был этаж?
C'était quel étage?
Какой это этаж?
Quel étage?
Спросил, на какой ему этаж.
Je lui ai demandé quel étage.
На какой этаж вы хотели бы подняться?
A quel étage voulez-vous vous rendre?
На какой этаж?
- À quel étage?
Вам какой этаж?
Vous allez à quel étage?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]