English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ К ] / Классные

Классные tradutor Francês

837 parallel translation
- У меня есть классные вещи.
- J'ai de la bonne.
О, классные ребята.
Oh, ils sont gentils.
А у тебя классные часы.
Ça c'est une belle montre.
Классные часы.
Tout a marché comme prévu!
Он играет в поло, он строит яхты. - Классные яхты, просто шикарные.
Il joue au polo, dessine des yachts...
- Пожалуйста, они классные.
- Elles sont chouettes.
Классные были деньки.
On savait rigoler, à l'époque.
Э, послушайте... А классные у тебя балоны тут, а, милашка?
T'as une jolie paire, chérie.
Красные трусики и лифчик. Классные сиськи.
Culotte rouge, jolis nichons.
Классные записи.
Bonne musique.
Вы такие классные на мотоциклах.
Vous êtes bonnes à moto.
Они классные.
Ils sont formidables.
Классные, да?
Elles sont chouettes, non?
— Простите, мыши, вы классные ребята, но сделки не выйдет.
Désolé les Souris, mais je ne pense pas qu'on puisse s'entendre.
Цвета классные.
Les couleurs sont cool.
Ну и оставь их себе, раз они такие классные.
T'as qu'à les garder, si c'est le plan du siècle.
Там продавцы классные.
Ils sont super sympas.
- Действительно классные.
- Très séduisant.
- Титьки у нее классные!
Ses nichons sont cool.
- Hе придумал я никаких новых игрушек, нет у меня идей. - Tы такие классные вещи придумываешь.
Je n'ai pas d'idées pour les nouveaux jouets.
Эй, мам, классные штанишки.
Salut, maman, sympa ton pantalon.
- Классные ботиночки.
Hé, jolies chaussures! Oh, merci.
Ќо вы оба классные. я уверен мне незачем нервничать.
Mais vous semblez gentils.
Классные у тебя очки.
Sympa. Je peux les mettre?
Мне говорили, что южане классные водилы!
Shérif, je croyais que les grandes gueules du sud étaient des as du volant.
Вот идут классные ребята.
Voilà les Bons.
Классные люди!
Ils sont formidables!
Это безобидные шутки, но иногда нам в голову приходят классные идеи. Мне и моему отцу. Знаете, это же покойники.
Des blagues vraiment inoffensives, mais on trouve de très bonnes blagues parfois, mon père et moi.
У него всегда были классные записи.
Il avait d'excellents disques.
Я просто обожаю эти классные места для парковки.
Aucune place ne me résiste.
Классные очки.
Jolies lunettes.
Да. Классные ботинки!
Jolies, les godasses... 2 pieds.
Она не говорила, что я привез её кассеты из Нью-Йорка, и места о тебе просто классные.
Elle t'a peut-être dit. J'arrive de New York avec ses cassettes et les morceaux sur toi sont vraiment super.
Классные волосы, обаятельная улыбка и такая славная попка?
Beaux cheveux, sourire sexy. Un joli petit cul!
У вас тут были такие классные ореховые шоколадные печенье-тортики...
Tu sais, ce petit gâteau avec du chocolat et des noix...
Классные боты, а?
Chouettes chaussures, hein?
- Такие классные уголки.
- Jolis coins.
- Классные шмотки.
La classe!
Классные ножки. Спасибо.
- Super gambettes.
Парни такие классные, да?
Les garçons sont si calmes, pourtant.
Я всегда приношу классные вещи.
Ça, c'est dur. Je te file de la qualité.
Не сажусь в самолет без одной из них. Они такие классные.
Je ne peux pas prendre l'avion sans.
Классные были денечки.
On a fait les 400 coups ensemble!
24 классные комнаты, каждую можно переделать в жилую.
Il y a 24 salles de classe. Transformables en appartements.
Они классные, любят друг друга.
Ils sont très cool, très proches.
- Классные соски!
- Jolis, les tétons!
Вообще, у нее вроде классные сиськи.
J'aime bien ses seins moi.
Классные у тебя друзья, Фредди! Где ты нашёл этого парня?
D'où tu le sors ce mec, Freddy.
У нее классные сисьски.
Nichons superbes.
Привет, классные туфли.
Jolies chaussures!
Классные, да?
C'est chouette!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]