English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ К ] / Классный

Классный tradutor Francês

1,987 parallel translation
Черт возьми, сестренка, какой классный сюрприз.
Mince alors, cousine, quelle surprise!
классный папочкин комикс
Les super comics de papa
Классный галстук.
Jolie cravate.
Ты очень классный, немного неэмоциональный, правда.
T'es super. T'as le cœur verrouillé, si tu veux mon avis.
Дилан, ты классный, ты настолько здорово всё делаешь.
Vous êtes le meilleur dans votre domaine.
- Да, классный трюк. - Да, да, да.
Le grand jeu!
Классный он у тебя мужик.
Un type bien.
Классный план. У тебя в колледже по планам была специализация?
T'as une maîtrise de chasseuse de tête?
Помнишь, какой там классный музыкальный автомат?
- Ok. Tu te rappelles comme leur jukebox était merveilleux?
Да нет, если бы у меня был классный парень, ты, тупица.
Pas si j'avais un copain génial, abruti.
Но Том классный.
Mais j'aime bien Tom.
И я, разумеется, тут же согласился, потому что Пауни - буквально - самый классный город в стране.
J'ai accepté sur-le-champ, car Pawnee est littéralement la meilleure ville du pays.
Он классный музыкант.
C'est un grand musicien.
Он классный.
Il est génial.
Из тебя получится классный дядя.
Tu seras un oncle génial.
— О, да! — Классный фриран.
Je ne trouverai jamais l'argent.
Не, все нормально. У меня классный дедушка.
Mon grand-père est cool.
И я понимаю, что этот парень, наверное, самый классный на свете, и я уверена, это не станет проблемой, честно.
Je comprends que ce mec est sans doute le plus cool du monde, et je suis sûre que ça n'arrivera pas.
Он такой классный.
Il est trop beau.
Спросила Чарльза про тебя, он сказал, что ты классный парень.
Charles m'a parlé de toi. Il dit que tu es super.
И все, чего бы я ни делал, ура мне, потому что я классный парень.
Donc, peu importe ce que je fais, Hourra pour moi car je suis un bon gars?
Саймон классный.
Simon est génial.
- Какое? - "Он классный, когда умничает".
L'expression "Il est sexy quand il est brillant".
Это будет классный эпизод!
Ca va être un bon moment.
У тебя будет классный набор первокурсников, Кэп
Tu vas avoir un bon nombre de bizuts, Cap.
Расход бензина маленький, дизайн классный.
- Ça, non. Ça n'a rien de naturel.
Или сделает на поле классный финт, а все подумают :
T'auras beau faire le meilleur speech, les gens vont quand même se dire :
Его классный руководитель сказал, что у Люка были трудности с учёбой.
Il n'a pas été choisi au hasard.
Он был такой классный.
ce truc était génial.
Я добуду разрешение. Построим дом. Классный дом.
J'obtiendrai un permis et on construira un immeuble, un très bel immeuble.
Классный парень.
C'est Gregory.
Смотри, какой классный!
Il est beau, non?
- Классный.
Joli!
Да, он классный.
Ouai, il est sympa.
Там был такой классный шведский стол и такой фонтан из шоколадного фондю.
Y avait un superbe buffet et y avait une fontaine de chocolat.
- Да, классный концерт. - Ну, по-моему нам пора идти?
Faut partir, hein?
"Давай, заходи. Ты классный парень"
Entre, tu es sympa. "
ДиЭнжело классный. Люблю это парня.
Il est super, j'aime ce gars.
Городом Гекко. Он классный, да?
On allait les faire, mais on était trop pris.
Он классный.
Il est super.
6 млрд. гуманоидов на планетке Земля, и все знают, какой я классный.
Il y six millions de personnes sur Terre, qui me trouvent génial.
Классный музон, да?
Ça déchire, hein?
Ты и правда классный отец.
Tu arrives à être un vrai père.
Это классный дорогой автомобиль, и мне откажут в гарантии на него, если узнают, что Вы сами его чинили,
C'est une voiture de luxe, la garantie saute si on la répare soi-même.
Классный план.
Solide, le plan.
Он классный парень.
- Je l'ai trouvé super.
Энди классный парень.
Andy est sympa.
Классный парень.
Un mec bien.
Она делает классный кобблер. - Есть эспрессо?
- Vous auriez un expresso?
Отличный первый день, не правда ли? Классный.
- Bon premier jour.
К слову : классный костюмчик!
OK, Lorraine, il est temps de rencontrer vos prétendants.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]