English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ К ] / Красивое платье

Красивое платье tradutor Francês

179 parallel translation
- Какое красивое платье! Я не мог видеть его раньше?
- Jolie robe, je l'ai déjà vue?
Индия Уилкс, какое красивое платье!
Quelle robe ravissante, India!
Чарли, это самое красивое платье, которое я видел.
Tu portes la plus belle robe du monde.
У тебя красивое платье.
Tu en as, une belle robe!
Самая красивая девушка! У неё самое красивое платье! Танцует лучше всех!
La plus jolie, la mieux habillée, celle qui danse le mieux...
Из этого можно пошить красивое платье, как ты думаешь, Барбара?
Cela ferait une jolie robe, vous ne trouvez pas, Barbara?
Красивое платье.
Jolie robe!
Какое красивое платье!
Oh, la jolie robe!
Красивое платье, да, Поль?
Un beau costume, n'est-ce pas Paul?
Какое красивое платье.
Quelle robe superbe!
Какое красивое платье!
Quelle belle robe!
У тебя красивое платье, но в этом будет удобнее.
Ta robe est ravissante, Mais ceci est plus confortable.
Смотри, какая девушка посетила нас! У неё очень красивое платье.
tu vois la jolie dame qui vient te voir?
- Да, красивое платье.
- Oui, très jolie robe.
Красивое платье.
QueIIejoIie robe tu as!
Красивое платье, Лорейн.
Jolie robe, Lorraine.
О, у неё красивое платье!
Elle est belle cette robe.
Красивое платье, Пакита.
C'est une belle robe, Paquita.
- Да пошел тьi! - Красивое платье. - Только не надо мне заливать.
Je suis pas venue ici pour me faire baratiner!
У нее было очень красивое платье.
Elle avait une robe très douce.
- Какое красивое платье.
Quelle magnifique robe!
Красивое платье.
Jolie robe. Très osée.
Ого, какое красивое платье.
Votre robe est magnifique!
Очень красивое платье.
Ta robe est magnifique.
Очень, очень красивое платье.
C'est une très, très belle robe.
- Красивое платье. - Спасибо, сэр.
Quelle jolie robe.
Красивое платье.
Très jolie.
Какое красивое платье!
Très jolie robe.
надеваешь красивое платье.
Se coiffer, mettre une jolie robe.
Какое красивое платье, Лана!
C'est une belle robe, Lana.
Какое красивое платье.
Wow, c'est une très jolie robe...
- Красивое платье.
J'ai craqué. - Non, ça se voit pas...
Здесь недалеко я увидела очень красивое платье.
J'ai vu une robe que je voulais t'acheter. C'est tout près.
Красивое платье.
Tu as une belle robe.
Какое красивое платье.
Oh, j'adore cette robe.
Какое красивое платье, Симон.
Simone, que ta robe est jolie!
- У тебя есть красивое вечернее платье?
- As-tu une jolie robe du soir?
У тебя есть красивое вечернее платье?
As-tu une jolie robe du soir?
Твое платье тоже очень красивое.
Ta robe est aussi très jolie.
О Родриго, Ваше Высочество? Да, о Родриго. Платье очень красивое.
Vous saviez qu'il était en route, qu'il y a eu une bataille, une bataille avec les Maures?
Какое красивое подвенечное платье.
Quelle belle robe de mariée!
Рождественская вечеринка. Хорошо, что я платье красивое надела.
Ne m'énerve pas ou je te défonce la bouche!
А знаешь, что, папочка? Мама обещала сшить мне платье точь-в-точь такое красивое какое мы видели, которое мне очень понравилось.
Tu sais, Papa Maman va me faire une robe une copie d'une super belle que nous avons vue.
Однажды он подарил мне очень красивое шелковое платье и пригласил в дорогой ресторан.
Et puis... un jour, il m'a offert une magnifique robe en soie et m'a invitee dans un grand restaurant.
- Красивое платье.
Oh oui.
- Платье очень красивое.
C'est une robe très jolie.
- Красивое платье.
- Charmante robe.
Мое платье великолепно. Оно действительно очень, очень красивое.
Tu sais, Renée, j'ai de nombreux, très nombreux défauts...
Красивое платье. Привет.
Belle chemise...
Красивое платье, но до сих пор пахнет жидкостью из перцового балончика.
J'adore celle-là, mais elle sent le produit antimite.
У вас красивое платье.
J'aime bien ta robe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]