English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ К ] / Красивые

Красивые tradutor Francês

2,310 parallel translation
Они красивые, загадочные. Очаровательные, волшебные создания.
Créatures magnifiques, majestueuses, mystérieuses, magnétiques.
Окей, они красивые, но откуда такие?
Ok, alors ils sont beaux, mais c'est quoi exactement?
- Ну да. - Они оба такие красивые.
Ils sont beaux.
Красивые люди собрались в красивом месте.
Tout ce public génial réuni dans cet endroit merveilleux.
Какие у тебя... красивые глаза. Как у твоей матери.
Tu as les beaux yeux de ta mère.
Не правда ли, деревья такие красивые?
Regarde. Ces arbres ne sont-ils pas splendides?
Зато красивые.
Mais costauds.
Из Индии. Разноцветные такие, очень красивые.
qui vient d'Inde, rouge, jaune et noir.
- Спасибо, очень красивые!
- Merci, elles sont magnifiques.
Умные и красивые одинокие девушки, обладающие сверх-способностями редки в любом веке, Лоуис.
Les filles célibataires intelligentes, belles et dotées de superpouvoirs sont rares à tous les siècles, Lois.
К тому же, поверь мне, с этой террасы видны самые красивые огни Рима.
Et d'ici, on voit les plus beaux feux d'artifice de Rome.
Какие красивые.
- Magnifique.
Все такие красивые.
Elles sont toutes si jolies.
Красивые.
Elles sont belles.
Полицейские и красивые женщины всегда считают, что по праву находятся там, где они есть, а вы не красивая женщина.
Femmes de police et excellentes toujours Pensez qu'ils ont obtenu un droit Être partout où ils sont à, Et vous n'est aucune femme excellente.
Какие красивые слова.
Quel mot magnifique.
Красивые глаза. Добрые.
De jolis yeux.
У тебя красивые глаза.
C'est vrai, t'as des beaux yeux...
Красивые, сексуальные женщины, за пределами ваших фантазий.
Des femmes belles et sexy, très loin de votre catégorie.
Неважно, какие красивые икры, если верить рекламе, у меня будут.
Je me fiche de ce que dit la pub des bienfaits de ces trucs sur mes mollets.
Сделаем тебе красивые фотографии, а?
On fera faire une belle photo.
Вы такие красивые.
Vous êtes magnifiques.
Вы такие красивые. Такие цветастые.
On devrait en parler ailleurs ou Darryl va s'énerver.
Например, она большое внимание уделяет своей прическе, любит моду, красивые шмотки, спорт...
Par exemple, si elle fait des efforts de coiffure, si elle aime la mode, les beaux vetements, le sport...
Они красивые и чудовищные, странные и обычные.
Ils sont beaux et monstrueux, bizarres et normaux.
Фотографии у него были красивые.
Elles sont vraiment jolies, ses photos.
У тебя очень красивые руки.
Tu as des belles mains.
Думаю, розы задают тон свадьбе розы - они, они красивые это классика, страсть..
T'en penses quoi? Je pense que les fleurs donnent le ton du mariage. Les roses sont belles, classiques, passionnées...
Красивые доспехи.
Magnifique armure.
Они... такие красивые.
Ils sont magnifiques. Comme les vôtres.
Красивые.
Elle est pas mal.
красивые платья!
Magnifiques, magnifiques robes!
Весенние свадьбы - самые красивые.
Les noces de printemps sont toujours les plus belles.
Как один из здешних специалистов, должна вам сказать, что у межрасовых пар получаются самые красивые дети.
- Oui, nous... En tant que spécialiste de la fertilité, je dois vous dire que les couples mixtes ont les plus beaux bébés.
И я говорила серьезно о межрассовых парах такие красивые дети.
Sérieusement, les couples mixtes... De si beaux bébés.
Ренди Гордон, ту которая сказала нам, что у нас были бы красивые дети?
Celle qui disait qu'on ferait de superbes bébés?
Тебе следовало бы показывать такие красивые волосы Как ты думаешь?
Je voudrais montrer tes cheveux. Ils sont beaux.
Да, красивые слова.
Oui, le monde est beau
Посмотри, посмотри. Красивые туфли, да?
Regarde.
Я хочу чтобы у моего малыша были красивые игрушки.
Je veux juste que mon bébé ait de jolies choses.
Она мне красивые часы подарила.
Elle ma offert une magnifique montre.
Мне кажется, что это в значительной мере связано с моими волосами, ведь, посмотрите же, они такие длинные и красивые.
Elle plaît à cause de ses cheveux, car ils sont si longs et si beaux.
У него были невероятно красивые глаза.
Il avait les plus beaux yeux que j'ai jamais vus. masculin
Он говорил, что у меня красивые глаза.
Ouais, il a dit que j'avais de beaux yeux.
Все такие красивые.
Tout est si magnique.
Да. Красивые.
Celles-là sont pas mal.
Ах, красивые цветы.
Merci, c'est gentil de me recevoir comme ça.
Красивые.
Elles sont superbes.
Самые красивые какашки на свете.
La plus jolie crotte du monde.
Красивые люди пасутся вместе
Elle est canon.
Мне нравятся красивые вещи.
J'aime les belles choses.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]