Ловите его tradutor Francês
38 parallel translation
Ловите его!
Attrapez-le! Attention!
Бегите за ним, ловите его, это был Фантомас!
- Il faut le rattraper. C'était Fantômas.
Быстрей! Ловите его.
Attrapez-le.
Ловите его!
Attrapez-le!
- Ловите его!
Attrapez-Ie!
Ловите его!
Voleur à l'étalage!
Дайте скажу кое-что : Вы ФБР - вот и ловите его.
Montrez que vous êtes le fbi, retrouvez - le!
Ловите его!
Viens là, espèce de- -
Если вы недовольны, ловите его сами.
Si vous êtes pas content, allez le pêcher vous-même
Эй, ловите его!
Attrapez-le!
Ловите его!
Chassez-le!
Эй, ловите его, ловите!
Attrapez-le, attrapez-le!
"Ловите его! Ловите его!"
"Attrapez-le, attrapez-le!"
Ловите его!
Amenez-le.
Тогда идите и ловите его.
Alors, faites-le.
Ловите его.
Attrape ça.
крот здесь, ловите его.
"Présence d'une taupe. Chassez la."
Не стойте, как памятник, берите ваших людей, ловите его! Живее!
Ne restez pas planter là, Prenez vos hommes et chopez-le!
Ловите его!
Traquez-le!
Что, во имя Бога мы собираемся делать, если вы ловите его?
Mais que vas-tu faire si tu l'attrapes?
Ловите его!
Choppez le!
- Ловите его!
- Attrapez-les!
Ловите момент, а то завтра все его скопируют.
Profitez-en bien aujourd'hui. Demain, toute la ville la copiera.
Хм, вы лучше ловите его побыстрее.
Attrapez-le vite!
Как дорог душе светлый миг наслажденья, за милую выпить его. Ловите счастья миг златой, его тяжка утрата.
Que ce moment passager... soit consacré à Ia volupté.
Ловите! Не выпускайте его!
Ne le laissez pas partir!
Я его спросил. Подошёл к нему и говорю : "Простите, сэр, на что ловите? .".
Je lui ai demandé tout de go... qu'est-ce qu'elles mordent, M. le président?
Ой ой, кто нибудь ловите его он сейчас...
Rattrapez-le, il va...
Ловите свой сыр, мать его.
Allez le faire vous-même.
Снимите с него штаны. Ловите его!
Baissez-lui son froc!
Ловите его.
- Retenez-le.
Вы ловите мусорщика, крадущего ваши вещи, затем ударяете его по голове.
Vous avez surpris l'éboueur en train de voler vos affaires, vous l'avez frappé au sommet de la tête
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его брат 122
его не было дома 31
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его жена 362
его дядя 22
его брат 122
его не было дома 31
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его друзья 46
его не будет 57
его девушка 84
его номер 25
его брата 23
его дочь 124
его нет дома 129
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его не будет 57
его девушка 84
его номер 25
его брата 23
его дочь 124
его нет дома 129
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его больше нет 278
его душа 21
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его больше нет 278