Он просто гений tradutor Francês
30 parallel translation
Он всерьёз беспокоится о рыбьих спинах. Должен сказать, он просто гений.
Le coup de l'épine dorsale des poissons, c'est génial!
Он настоящий Эйнштейн, даже колледж закончил он просто гений, даже очки носит
Ce type c'est Einstein, un génie universitaire... un super-intello avec des lunettes.
Да он просто гений.
Ce mec est un génie.
Парень, который может... Послать мяч так далеко, да он просто гений.
Un type qui tire comme ça, ça attire les foules.
Он просто гений.
Tu es génial.
Он просто гений.
Ce type est un génie.
Не слушай его. Он просто гений.
Ecoute-le, il est incroyable.
Робин Ниши из другого мира, он просто гений!
"L'autre monde", par Robin Nishi. Ce mec est un putain de génie!
Этого слизняка Томми Гуфано? Он просто гений.
Le "louche", Tommy Gulfano, rital génial.
Но Майк - мой босс, и он просто гений. Мы их починим.
Mais Mike, mon patron, c'est un génie.
Да он просто гений.
Quel homme.
- Он просто гений! - Ты кто такая?
- Vous allez voir, il est genial.
Да он просто гений.
C'est un monstre!
- Он просто гений. - К тому же, шотландский гений.
Ce type est génial.
Да, он просто гений.
Oui, c'est un vrai génie.
Говорят, он просто гений.
Il est brillant.
- Боже, да он просто гений, не так ли?
- C'est un génie populiste, non?
Он просто гений в медицине, и он приглашает меня на Гоа в эти выходные.
C'est un futur médecin, et il veut m'emmener en week-end à Goa.
Да он просто гений.
Un putain de génie, le petit!
Он такой талантливый, просто гений.
Mollie lui file du pognon.
Этот Крейг, блин, гений! Он просто... генератор идей!
C'est une machine à idées.
Он просто гений.
Italo est un génie absolu.
Просто скажи ему, что он гений, понял?
Dites-lui que c'est un génie, d'accord?
Она думает, что любит его, просто потому что она ошибочно принимает его пессимистическое отчаяние за мудрость, будучи убежденной, что он гений.
Et elle pense qu'elle l'aime lui, mais c'est seulement qu'elle se trompe sur cet homme, et sur ce qu'il professe, elle le prend pour un génie.
Он просто гений.
C'est un génie.
Да, он гений в том, что делает, а я, как оказалось, простой смертный.
Génie dans son domaine, et je n'étais qu'un simple mortel.
Он просто супер-гений, этот парень
Il est super intelligent.
В смысле, правда ли этот парень гений, или он просто с умным видом что-то заявляет, и мы тут же в это верим?
Ce mec est vraiment un génie, ou il dit les trucs avec autorité et on le croit?
Если тебе покажется, что Нейт чуть задается, просто помни, что он гений.
Si tu trouves Nate un peu prétentieux au premier abord, rappelle-toi juste que c'est vraiment un génie.
он просто идиот 21
он просто 611
он просто друг 50
он просто ушел 29
он просто парень 23
он просто ребенок 27
он просто чудо 18
он просто устал 17
он просто шутит 27
он просто расстроен 16
он просто 611
он просто друг 50
он просто ушел 29
он просто парень 23
он просто ребенок 27
он просто чудо 18
он просто устал 17
он просто шутит 27
он просто расстроен 16
он просто человек 20
он просто мальчик 17
он просто спит 23
он просто хотел 42
он просто псих 25
он просто сказал 79
он просто великолепен 16
он просто упал 25
он просто прелесть 25
он просто исчез 70
он просто мальчик 17
он просто спит 23
он просто хотел 42
он просто псих 25
он просто сказал 79
он просто великолепен 16
он просто упал 25
он просто прелесть 25
он просто исчез 70
он просто напуган 18
он просто хочет 66
он просто делает свою работу 21
просто гений 25
гений 883
он придет 261
он придёт 151
он пришел 195
он пришёл 86
он пришёл за мной 18
он просто хочет 66
он просто делает свою работу 21
просто гений 25
гений 883
он придет 261
он придёт 151
он пришел 195
он пришёл 86
он пришёл за мной 18
он пришел за мной 18
он придет за тобой 27
он придёт за тобой 16
он пришел ко мне 57
он пришёл ко мне 26
он пришел в себя 31
он пришёл в себя 16
он прав 2764
он профессионал 46
он придет за мной 19
он придет за тобой 27
он придёт за тобой 16
он пришел ко мне 57
он пришёл ко мне 26
он пришел в себя 31
он пришёл в себя 16
он прав 2764
он профессионал 46
он придет за мной 19
он просыпается 47
он пропал 393
он придет в себя 21
он пришел сюда 33
он провел 21
он продавец 17
он приходил 38
он прямо здесь 74
он придурок 110
он проиграл 51
он пропал 393
он придет в себя 21
он пришел сюда 33
он провел 21
он продавец 17
он приходил 38
он прямо здесь 74
он придурок 110
он проиграл 51