Она сказала нет tradutor Francês
492 parallel translation
Нет, она не сказала так прямо
Bon, ça je ne l'ai pas dit.
Нет. А Кити, она сказала, что ты теперь в порядке.
Elle a dit que t'épousais un rupin!
И потом я хочу, чтобы ты сказала, что здесь никого нет. - Но она там.
Et dis-moi qu'il n'y a personne ici.
Нет... она... она сказала тебе.
Non... elle... elle a dit à toi.
А про обед она Вам тоже сказала? Нет, но это неважно.
- Le veau est dans le placard!
- Нет, она не сказала.
- Non, elle ne l'a pas dit
Нет, она сказала моей сестре.
Non, c'estce qu'elle a dit à ma soeur.
Не настаивайте, она четко сказала, что нет.
N'insiste pas alors qu'elle est clairement contre.
Нет, месье Тирселин, она ничего такого не сказала.
- Mais non, monsieur Tiercelin. On n'en dit pas.
Просто она сказала, что ни у кого нет власти над церковью.
Elle a dit que l'église n'appartenait a personne.
Нет. Она позвонила и сказала, что занята на репетициях.
Non, elle avait une répétition.
ДОМ РЕБЕНКА ВАЛЬ-ДЕ-МАРН Она не сказала "ни да, ни нет".
Ce ne fut ni oui ni non.
- Невозможно? - Нет. Она сказала, что ты не связан их законами и обычаями.
Elle a dit que leurs lois ne vous engageaient à rien.
Она сказала или нет, что согласна на развод?
Elle t'a bien dit qu'elle acceptait le divorce?
Ее одноклассница сказала мне, что она пошла к станции метро. На метро она не поехала, поэтому нет билета с такой датой.
Une de ses camarades de classe m'a dit qu'elle l'avait accompagnée jusqu'à la station.
А почему нет? Она мне сказала, что в Вичите Фоллз у тебя ничего не получилось!
Elle dit que tu n'as même pas pu, à Wichita Falls.
Она сказала : "Нет, нет, все крикетисты - ниггеры".
Non, non, elle disait, tous les joueurs de cricket sont des nègres
Она сказала, что для меня там нет ничего интересного.
"Qu'est-ce que ça peut te faire?" me répondit-elle.
Она сказала, что её мужа нет в городе.
Elle a dit que son mari était absent.
- Нет, она сказала что она находит тебя привлекательным.
- Non, elle te trouve séduisant.
Нет, она сказала, что никого не принимает!
- Non, elle ne veut voir personne.
Я сказала, "Нет. Я не могу," но она настаивала.
J'ai dit, "Non, je ne peux pas".
- Она сказала "нет", сэр.
- Elle a dit non.
Она заплакала и сказала : "Нет, я не цыганка".
Elle s'est mise à pleurer et elle a dit "Je ne suis pas tzigane."
Я сказала ей, что тебя сейчас нет, но она настаивала.
Je lui ai dit que tu étais en congé. Mais elle a insisté...
- Нет, она нам его не сказала.
- Elle ne nous a pas donné son nom.
- Нет, мне она сказала так.
- Elle me l'a dit.
Она сказала : "Нет, спасибо"
- Elle a dit "Non, merci".
Вовсе нет, она только сказала, что она ему перезвонит.
Elle a juste dit qu'elle le rappellerait.
- Она сказала почему? - Нет.
A-t-elle dit pourquoi?
Понимаешь, она сказала "Почему бы и нет?".
Je viens de prendre une cuillère!
Нет, она сказала, что ей нужно скрываться.
Non, elle dit : "Je", "J'ai été forcée de me cacher."
- Она вам не сказала? - Нет.
Elle ne vous a rien dit?
- Нет, она сказала, что всё нормально.
Pas du tout.
Я не хотел чтобы она сказала "нет" потом.
Je ne voulais pas qu'elle dise "non" plus tard.
- Нет. Я хочу, чтобы она сказала обратное.
Je voudrais qu'elle me dise que je me trompe.
Она сказала, что у нее нет сил вынести долгий процесс.
J'ai apporté un gâteau. Et elle m'a dit qu'elle n'avait plus la force de suivre un long procès.
Бабушка сказала, что у нее в доме нет для нас комнаты, она дала нам 10 шиллингов.
On ne pouvait pas rester chez grand-mère.
Нет, она не жаловалась. Но она сказала, что вы совсем с ними не видитесь.
Non, mais elle déplore que vous ayez coupé les ponts.
Она сказала, что нет ничего лучше коммунизма.
Elle disait que le communisme était meilleur pour l'homme.
- Чёрт, она всю неделю прекрасно играла! - Нет! Джордж, я сказала,..
- Elle a fait ça toute la semaine!
Я сказала, что они переспали на вечеринке а она знала, что нет поэтому подумала о том, что могут подумать люди.
J'ai dit qu'ils ont baisé au cours d'une fête Elle savait qu'elle l'avait pas fait... mais elle redoutait l'opinion des gens.
- Нет, я подумал, что она так сказала.
- C'est ce que j'ai cru.
- Что она сказала? - Она предложит- - - Нет.
- Qu'a-t-elle dit?
И она сказала, что ей этого не нужно. - Нет!
Elle n'est pas intéressée.
Потом она сказала мне, что на самом деле у каждого это одинаково - что за всеми яркими различиями - всё равно только одна история, и это история движения от "Нет" к "Да".
Et puis elle me dit qu'en fait c'est le récit de la vie de chacun. Que derrière ces écarts phénoménaux, il n'y a qu'une seule histoire... et que c'est l'histoire d'aller du "Non" au "Oui".
Нет, подожди! Она сказала, что он уехал, не сказав ни слова!
Elle a dit qu'il est parti sans rien dire?
- Она сказала, что всему научит меня. Сказала, что ей нет никакого дела, есть у меня опыт или нет.
L'expérience, elle s'en moque
Она сказала, что она очень хотела поесть лука бо-ки, а вот её друг - нет...
Elle voulait vraiment du duk-bok-ki, mais ses amis avec elle n'en voulaient pas.
И когда она сказала, "Нет", только тогда ты распылил ее.
Et quand finalement elle a dit Non, c'est toi qui l'as tué!
Нет, она сказала, его зовут Кен Адамс.
Non, non. Elle m'a dit qu'il s'appelait Ken Adams.
она сказала 6771
она сказала да 36
она сказала мне 387
она сказала нам 28
она сказала ему 49
она сказала тебе 80
она сказала это 27
она сказала кое 17
она сказала почему 16
она сказала что 95
она сказала да 36
она сказала мне 387
она сказала нам 28
она сказала ему 49
она сказала тебе 80
она сказала это 27
она сказала кое 17
она сказала почему 16
она сказала что 95
она сказала вам 32
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет конечно 183
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет слов 108
нет конечно 183
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет ничего 520
нет выхода 33
нет уж 1024
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет ничего 520
нет выхода 33
нет уж 1024