Они ищут его tradutor Francês
72 parallel translation
А если им нужен мужчина, пусть они ищут его сами.
Si elles ont besoin d'un homme, qu'elles se le trouvent elles-mêmes.
Я поеду в полицию... хочу убедиться, что они ищут его.
Je vais au commissariat m'assurer qu'ils cherchent Kevin.
Они работают над этим, они ищут его.
Ils y travaillent, ils le cherchent.
Связь установлена. Они ищут его, сэр.
Leur interphone de bord est coupé, ils le cherchent.
Сэр, они ищут его сейчас, сэр.
Ils le cherchent, monsieur.
Они звонили сюда. Они ищут его.
Ils le cherchent.
Они ищут его.
Ils le recherchent.
Они ищут его.
Ils vont le trouver.
Они ищут его.
Ils ont un commando fin prêt.
Где они ищут его?
Où ça? Chez nous?
Они ищут его тело.
Ils sont à la recherché de son corps.
Океанографы со всего мира искали этого кальмара, и только я поняла, что они ищут его не в том океане.
Tous les océanographes le recherchaient, et j'ai découvert qu'ils cherchaient dans le mauvais océan.
Они ищут его, но преследуют меня.
Ils le recherchent lui, mais me suivent moi.
Может, они ищут его.
Ils doivent chercher un garçon.
Бен слышал, что они ищут его исследовательскую работу.
Selon Ben, ils veulent ses recherches.
Она... они ищут его.
Personne ne doit être au courant.
Но, да. Я знаю они ищут его связь с ЭйчАр И когда Доннелли предъявили обвинения,
Mais, euh, oui, je sais qu'ils recherchent ses liens avec HR et quand Donelly s'occupait de la mise en accusation,
Они ищут его
Ils le cherchent.
Они ищут его.
Il le cherche.
Они ищут его источник.
Ils cherchent la source.
Они теперь ищут его.
La police le recherche.
Его ищут какие-то люди. Они хотят его убить. Понимаете, как в вестерне.
Y a des hommes a sa recherche... pour le descendre... comme dans un western.
Они не ищут Рамиуса, а гонят его.
Ils ne cherchent pas Ramius. Ils le rabattent.
Он сказал что они ищут кого-нибудь так что я договорился о твоем собеседовании в пятницу с его боссом.
Ils cherchent quelqu'un. Je t'ai fixé un rendez-vous pour vendredi prochain.
Они его ищут.
Ils le cherchent.
Малака, которого они ищут, мы его уже взяли в Филли.
C'est l'malaka qu'ils veulent. On se l'est déjà fait à Philadelphie.
Друзья... годами они ищут тебе парня, но когда это происходит, уговаривают тебя его бросить.
Vos amis s'acharnent à vous trouver un mec et quand c'est fait, ils vous disent de le larguer.
Его ищут какие-то люди, может, он им проиграл или ещё что, но они обещали сломать ему ноги.
Des gens le recherchent, et je ne sais pas s'il s'agit de dettes de jeu, mais ils veulent lui briser les jambes.
Если они его ищут, то найдут.
En ce moment, il est en cavale.
Так почему они его не ищут? Найдут его — найдут и настоящего убийцу.
Trouvez l'arme et vous aurez le vrai coupable.
Последний, с кем я разбиралась... они все ещё ищут его куски в Бэлфасте.
Le dernier avec lequel j'ai traité, ils cherchent encore des morceaux de lui dans Belfast.
Они тоже его ищут.
Erickson est pas venu travailler ce matin, ils le cherchent aussi.
ищут того, того, кто откроет дверь между вселенными, и если они найдут его, их уже ничто не остановит,
Un homme pour ouvrir la porte entre les univers. S'ils le trouvent, on ne pourra plus les arrêter.
Они не могут его найти. Но они ищут.
Et ils le recherchent.
Илай и Хлоя ищут другой выход, но если они его не найдут, нам понадобится помощь, чтобы выбраться отсюда, сэр.
Eli et Chloe cherche une autre sorti, mais s'il n'en trouve pas, nous allons avoir besoin d'aide pour sortir d'ici, sir.
Как мы можем точно знать, что они не где-нибудь поблизости и прямо сейчас ищут его?
Comment sait-on qu'ils ne sont pas là dehors, en ce moment à le rechercher? - Il a agi seul.
Ребята, которые ищут Линдуса. Узнав что он мертв, они придут за его женой.
Quand ils sauront que Lindus est mort, ils s'en prendront à sa femme.
Ну а разве они ни его ищут? Они его ищут у нас.
C'est pas ce qu'ils veulent, justement?
Я не могу вернуться в город, ведь Эйб, мой босс, и его люди ищут меня круглые сутки, они найдут меня или найдут его.
Je ne peux pas me montrer en ville à cause d'Abe, mon patron. En ce moment ses hommes remuent ciel et terre pour mettre la main sur moi, ou sur l'autre type.
Думаешь, это они его ищут?
Tu crois qu'ils en ont après elle?
И вопрос в том, почему они вообще его ищут.
Et je me demande même pourquoi ils en cherchent un.
Только если они не ищут его.
Sauf s'ils s'appliquent.
Если они расскажут... вероятно его уже ищут.
Il y avait des témoins. S'ils savent, je veux dire, ils pourraient déjà le rechercher dans quelques heures.
Они его ищут.
C'est celui qu'ils cherchent.
Но если кто-то в полиции не ищет сейчас его, то они ищут тебя. Так что...
Donc si la police n'est pas en train de le chercher, ils sont en train de te chercher.
Где они его ищут?
Ils sont en train de le chercher?
Его отправили в утиль из-за плохого инфекционного отчёта, и с тех пор они ищут сотрудника на это место уже месяца три.
Il a été renvoyé à cause du rapport sur les infections et ils font des entretiens d'embauche pour cette position depuis genre 3 mois.
Каждое утро, когда открываются ворота, они выбегают в лабиринт, составляют его план, запоминают, ищут выход.
Tous les matins, ils foncent dans le Labyrinthe. Ils le répertorient, le mémorisent pour trouver une sortie.
И давно они его ищут?
Ils cherchent depuis quand?
И они взрывают его, поскольку знают он не может быть нигде рядом с деньгами, которые они ищут.
Donc, ils ont laissé tomber, parce qu'ils savaient qu'ils ne pourraient pas aller n'importe où avec les millions recherchés.
Ладно, что, если из-за иска они не ищут его?
Et si, à cause du procès, ils ne le cherchaient pas vraiment?
они ищут 21
они ищут нас 21
они ищут меня 28
они ищут тебя 43
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его брат 122
его не было дома 31
его нет на месте 18
они ищут нас 21
они ищут меня 28
они ищут тебя 43
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его брат 122
его не было дома 31
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28