English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ О ] / Останься со мной

Останься со мной tradutor Francês

376 parallel translation
Останься со мной немного - пока... "
Reste ici avec moi encore un peu. "
Пожалуйста, останься со мной.
Je t'en prie, reste avec moi.
Останься со мной.
Reste ici.
Хуана, останься со мной возле пушки.
Je veux que tu restes à mes côtés près du canon.
Останься со мной хоть на полчаса.
Reste avec moi encore une demi-heure.
Останься со мной.
- Reste avec moi
Останься со мной, останься.
Reste avec moi. Reste avec moi.
Останься со мной подольше.
Reste encore un peu.
Останься со мной, хотя бы сегодня!
Reste avec moi, rien qu'aujourd'hui!
Я прошу тебя, останься со мной.
Je t'en supplie, reste ici.
Лучше останься со мной.
Je crois que tu devrais rester ici avec moi.
Нет, останься со мной.
Non, reste avec moi.
Останься со мной, Лори.
Reste avec moi, Laurie.
Останься со мной.
Reste avec moi.
Останься со мной! - Ох, не так быстро, пощадите моё сердце!
Pamina, tu es ma captive.
Останься со мной! Останься со мной!
Reste avec moi.
Ты можешь взять сколько хочешь. Просто останься со мной.
Tu peux avoir autant que tu veux, Mais reste avec moi.
Е. Т... останься со мной.
E.T., reste avec moi.
R2, останься со мной!
R2, reste avec moi!
Останься со мной!
Reste avec moi!
Останься со мной. Давай, Лорейн.
Reste ici, avec moi.
Доминик, сын мой останься со мной на минутку.
Dominic, mon fils. Reste avec moi un instant.
Останься со мной.
On restera ensemble...
Я не хочу спать, останься со мной.
- Je n'ai pas sommeil. Reste avec moi.
Останься со мной!
Je t'en prie, Frank, reste avec moi...
Пожалуйста, Фрэнк! Останься со мной!
Reste avec moi!
Останься со мной, и я покажу тебе жизнь.
Reste avec moi etje te montrerai la vie.
Останься со мной... еще чуть-чуть...
Reste avec moi encore un peu.
Останься со мной на сигарету. У тебя есть для этого время.
Tu peux rester avec moi fumer une cigarette.
Останься со мной, Хэзер.
Reste avec moi, Heather.
Останься со мной.
Non, restez avec moi!
Останься со мной.
Reste ici. Allez, reste.
- Папа, ну останься со мной. Останься.
- Reste ici, s'il te plaît.
Останься со мной.
- Reste un moment.
Ты так прекрасен, мушка моя останься со мной, люблю я тебя!
je t'aimerai, mouche jolie, reste avec moi, reste avec moi!
Не ходи на этот ужин, останься со мной.
Décommande-toi, reste avec moi ce soir.
Останься со мной, моя прелесть... потому что я с тобой еще не закончил.
Bouge pas, mon mignon. J'en ai pas fini avec toi.
Останься со мной.
Reste avec moi, Quinn.
Аниж, останься со мной.
Anij. Reste avec moi.
Останься со мной.
Reste avec moi. Reste avec moi.
Останься со мной.
Te laisse pas aller.
Нет, останься со мной.
Non, reste ici avec moi.
Останься со мной.
Reste avec moi
Нет, нет, Майк, останься со мной!
Non, non, Mike, reste avec moi!
Постой, Чигуса, погоди, останься со мной.
Allez, Chigusa, attends, reste avec moi.
Останься со мной.
Reste. Je vais mourir.
- Останься тут, со мной. - Что ты делаешь?
Je vous en prie, ne partez pas!
Альфонс, останься со мной!
- Alphonse, reste avec moi.
Останься со мной сегодня.
Reste avec moi aujourd'hui. Va pas a l'école.
Останься со мной!
Ne me lâche pas!
Останься рядом со мной!
Reste avec moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]