English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ О ] / Откройте его

Откройте его tradutor Francês

50 parallel translation
Откройте его и разбросайте вещи по полу.
Ouvrez-la et jetez-les par terre.
Если оно будет закрыто, откройте его и больше не закрывайте.
Ouvrez la fenêtre et laissez-la ouverte.
Откройте его.
Ouvrez-le.
- Всё равно откройте его.
- Ouvrez-la tout de même.
Откройте его!
Ouvre la boîte!
Там нет пути. Я попробую стентовыми.откройте его.
Impossible que je puisse faire passer une endoprothèse ici.
Откройте его вверх.
Ouvrez-le.
Откройте его.
Ouvrez le!
Откройте его.
Ouvre-la.
Откройте его!
Ouvre-moi ça, toi.
Откройте его, вытяните и идите дальше.
Ouvrez tout, retirez-les et passez au suivant.
Ну так откройте его вновь.
Rouvrez-la.
Откройте его.
Ouvrez.
- Откройте его!
Ouvre-là!
- Откройте его.
- Ouvrez-le.
Хорошо, сломайте соединение на заслонке и откройте его вручную.
Coupe le lien du clapet coupe-feu. et ouvre-le manuellement.
Откройте его!
Ouvre-la!
Откройте его
Ouvrez-la.
Откройте его глаз.
Ouvrez son oeil.
Откройте его. И нужно, чтоб возле каждого выхода их ждали штурмовики.
Ouvrez ça et surveillez toutes les sorties de la ville basse ‎.
Откройте его и увидите серебристый кейс с ключом.
Enlevez-le, et vous trouverez une valise grise avec une clé.
Откройте его. Так, сдвиньте руку вниз и назад. Там защёлка в середине.
Tirez, descendez un peu vers l'arrière, jusqu'à un loquet.
Откройте его и толкайте сильнее!
Tirez plus fort!
Откройте и прочтите его!
Tout a été détruit.
Откройте дверь, сэр. У нас есть ордер на его арест.
Ouvrez, nous avons un mandat d'amener.
"Откройте для себя Крит, его прирожденное гостеприимство, путешествуя по проселочным дорогам севера и юга на спине ослика."
"Découvrez la Crète, le sens inné de l'hospitalité sur les routes non-goudronnées du nord et du sud à dos d'âne."
Ћадно, откройте его.
D'accord.
По моему сигналу откройте энергопровод и впустите его.
A mon signal, ouvrez le conduit et laissez-le passer.
И еще откройте шторы в его комнате. Чтобы он мог видеть прекрасное творение рук Господних.
Ouvrez ses rideaux, pour qu'il voie l'œuvre de Dieu.
Дойдите до его конца и откройте шкаф.
Et ouvrez le placard qui se trouve au bout.
Откройте, Софи, спасите его жизнь.
Ouvrez, pour le sauver.
Да ладно вам, откройте, говнюки! Может, все-таки впустить его?
- Allez, ouvrez la porte, bande de cons!
Когда ты будешь с ним один на один, загляни в его глаза. - Откройте дверь!
Quand tu seras près de lui, regarde-le dans les yeux.
И, вообще-то, откройте нам счет..... а наш хороший друг, Карл Аллен, его оплатит.
On va ouvrir un compte et notre bon copain, Carl Allen, rêglera.
Откройте его.
Regardez à l'intérieur.
Откройте его
Ouvrez-le!
Откройте дверь, именем Его Величества.
Au nom de Sa Majesté, ouvrez cette porte!
Это правовой справочник BarBri? Откройте его.
Ouvrez-le.
Откройте дверь, или мы будем разбить его.
Ouvrez la porte ou nous entrons de force.
Откройте дверь, впустите его.
Ouvrez la porte, mettez-le à l'intérieur.
Ключ от двери у вас в кармане. Достаньте его и откройте дверь.
Vous avez une clé dans votre poche, sortez là et ouvrez la porte avec.
- Никогда его не видела хммм Откройте дверь, мэм
Ouvrez la porte, madame.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]