English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ О ] / Отстань от нее

Отстань от нее tradutor Francês

93 parallel translation
Отстань от нее.
Lâchez-la!
– Отстань от нее!
Explique!
Отстань от нее!
Laisse-la.
- Отстань от нее!
Maintenant, tu la lâches, ça suffit!
Отстань от нее.
- Laisse-la.
Отстань от нее.
Laisse-la!
Отстань от нее!
Laissez-la partir!
- Спокойно. Отстань от нее, а то я не заплачу.
La touchez pas, sinon je vous fais une passe.
Я сказал, отстань от нее!
- Laisse la Demoiselle tranquille. - C'est ce qu'on fait!
Гозлан, отстань от нее!
Lâche-la, Goslan!
Берегись, Моше. Отстань от нее.
Oublie-la ou tu vas en baver.
Грант, отстань от нее!
– Grant! Laisse-la!
Отстань от нее!
Lâchez-la!
Она пытается помочь мне... отстань от нее!
Elle essaie de m'aider, lâchez-la!
O, отстань от нее, Мэтти.
Lâche un peu de lest, Mattie.
Отстань от нее.
Laisse-la tranquille.
Отстань от нее.
Il t'a laissée, Bella.
— Отстань от нее.
Laisse-la tranquille.
- Трип, отстань от нее.
- Trip, arrête. - Non, c'est vrai.
- Отстань от нее!
- Laisse-la!
! - Отстань от нее!
- Laisse-la tranquille.
- Отстань от неё!
Laissez-la tranquille.
Отстань от неё. Ты не пьян? Чего тогда орёшь, как синяк?
Si tu n'es pas soûl, ne parle pas comme si tu l'étais.
Отстань от неё.
Arrête!
- Отстань от неё, ладно?
- Va pas l'embêter!
Отстань от неё!
Lâchez-la!
Отстань от нее!
Lâche-la!
- Отстань от неё, Пелайо.
Sois pas lourd.
Отстань от неё.
- tirez-vous d'ici.
Отстань от неё!
Laisse-la, tu m'entends?
Отстань от неё, дурак.
Laisse-la tranquille, taré.
- Отстань от неё.
Laisse la tranquille, mec.
Отстань от нее!
Je ne tue pas de bébés.
- Отстань от неё.
- Laisse-la.
- Нет! Отстань от нее.
Laisse-là tranquille.
- Ребекка, отстань от неё.
Rebecca, laisses la tranquille.
- Отстань от нее!
Lâche-la, mec!
- Отстань от неё!
- Laisse-la tranquille, mec!
Отстань от неё, гондон!
Laisse-la, connard.
Хаус, отстань от неё!
House, laisse-la!
Отстань от неё.
Laisse là.
- Чак, отстань от нее! - Ты в порядке?
Ça va?
Э, ну-ка отстань от неё!
Oh, Fous-lui la paix, putain!
Эй, отстань от неё!
Hey, laisse-la.
- Отстань от неё.
- Laissez-la tranquille!
Ладно... Отстань от нее.
Laisse-la tranquille.
Ей и так хреново. Отстань от неё.
Elle est assez secouée comme ça.
- Отстань от неё.
- Laisse-la tranquille.
Отстань от неё, Келлер.
Lâchez ça, Keller.
Я сказал - отстань от неё.
Fous-lui la paix!
Отстань от неё.
Foutez-lui la paix.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]