English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ О ] / Очень красивый

Очень красивый tradutor Francês

423 parallel translation
У вас очень красивый дом.
C'est vraiment agréable chez vous.
Красивый, очень красивый.
Joli, très joli...
Очень красивый вид... отсюда, из окна.
On a une belle vue depuis cette fenêtre.
Ты очень красивый котенок.
Tu es un très joli petit chat.
Ах, это очень красивый замок, Франк!
Ah, c'est un très beau château, Frank.
В Нью-Йорке у меня был старый дом. Не очень красивый.
J'en habitais une à New York, ça n'avait rien d'amusant.
Очень красивый.
Très joli.
У вас очень красивый дом, Дженнифер.
Je pense que vous avez une jolie maison, Jennifer.
Очень красивый молодой человек.
Tu es très séduisant.
У меня был кузен, красивый юноша,... очень красивый. Я знаю. Кирилл.
Quand j'étais jeune, j'avais un cousin, très joli garçon.
Он очень красивый мальчик.
Va jouer, maintenant.
Очень красивый.
- Bien.
Сейчас немного заплаканный, но... Ты очень красивый памятник.
Un peu larmoyant, en ce moment, mais un très joli monument...
- Очень красивый
Très joli! Très, très joli!
- Очень красивый, да - Смотри, Ансельмо, это просто чудо
Regarde cette merveille, Anselmo!
- У Вас очень красивый дом.
- Votre maison est magnifique.
Он очень красивый, и у него красивая улыбка.
Il est très beau et il a un joli sourire.
Ну, он очень красивый, но... ну ты понял.
- Un composeur en argent? Je le trouve très beau, mais bon, vous comprenez.
Он очень красивый и такой большой.
Elle est très belle et tellement grande...
Он был... Вы хотите сказать, что он был очень красивый?
Plutôt bel homme, non?
И очень красивый.
Il est très beau.
Он э... очень красивый, ведь так?
VICKI : Il est très beau, non?
Книги... рисунки... и очень красивый сад.
Des livres, des tableaux sans oublier un magnifique jardin.
Очень красивый талисман. Никогда не видела ничего подобного.
Je n'en ai jamais vu de pareil.
Очень красивый.
C'est ravissant!
Очень красивый и с большой бородой.
Il était incroyablement beau, avec une grande barbe.
Это очень красивый стол.
C'est une très jolie table.
Очень красивый стол.
Une très jolie table.
Очень красивый, Тим.
- Il est joli, Tim.
Это всего лишь кот, причем очень красивый.
C'est seulement un chat, un beau.
Говорят, он очень красивый.
Et qu'as-tu pensé du prince?
Цвет очень красивый.
- Jolie couleur.
Он был очень красивый, вот она его и полюбила.
Comme elle l'aimait, elle est partie avec lui.
Он очень красивый.
Il est très joli. Très joli.
На тебе очень красивый шарф.
Ton écharpe est très jolie.
Они очень красивы.
Tu n'as pas été sympa.
Вы очень красивы, очень красивы.
Votre visage, tout jeunesse et beauté!
- Вам 20 и вы очень красивы.
- 20 ans. 20 ans...
Вы очень красивы, моя дорогая.
Vous êtes ravissante, ma chère.
Очень красивый!
- lilas. Vous vous trompez.
Правда, он очень красивый?
N'est-ce pas merveilleux?
- С чего вы взяли? - Вы очень красивы...
Qui l'aurait cru?
Да, и еще потому что Вы очень красивы.
Vous étiez si jolie, entourée de flammes.
Вы очень красивы в свете луны.
Vous êtes belle, luisante au clair de lune.
Каждое утро в 11 часов две дюжины роз для синьоры Эльзы. Они очень красивы!
Elle sont très belles.
Это был очень красивый дом!
Viens-en au fait! Oui, j'y viens.
И я уверен, что они все очень красивы.
Et elles doivent toutes être belles.
Вы очень красивы.
Vous êtes très belle.
- Знаете, а Вы были очень красивы.
Pas possible? Vous êtes gentille.
Знаешь, эти раковины очень красивы.
Tu sais, ces lavabos sont vraiment beaux.
Вы, наверное, были очень красивы... 20 лет назад.
Je crois que vous etiez tres beau, hein... il y a 20 ans?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]