Просто невероятно tradutor Francês
498 parallel translation
Это просто невероятно!
C'est sans précédent.
Просто невероятно!
Je ne peux pas croire ça.
Это просто невероятно, я считаю.
C'est inconcevable.
Вот он. Просто невероятно!
Incroyable!
Правда, просто невероятно...
Ma parole, c'est à croire...
Просто невероятно, как в какой-то момент не остается больше желания притворяться.
Incroyable comme on n'a plus envie de feindre à un certain stade.
Просто невероятно!
Je ne comprends pas!
Невероятно! Просто невероятно!
Absolument fantastique.
Нет, просто невероятно.
Non, mais plutôt improbable.
Просто невероятно.
Incroyable.
Я наблюдал за ним, и то, что я узнал, просто невероятно.
Ce que j'ai découvert est incroyable. - Il n'est pas en vie?
Просто невероятно.
Fantastique.
Иначе она бы попросила Вашей помощи! Просто невероятно!
Elle ne vous a pas non plus fait confiance, sinon elle vous aurait demandé votre aide.
Это просто невероятно, не так ли?
Fantastique, n'est-ce pas?
Просто невероятно!
Incroyable.
Просто невероятно
Absolument incroyable.
- Это просто невероятно. - Убийцы! { \ cHFFFFFF } Взгляните на его одежду.
Regardez comme il est habillé.
Это просто невероятно!
C'est assez incroyable!
Ох, это просто невероятно.
Oh, c'est tout simplement extraordinaire.
ПРОСТО НЕВЕРОЯТНО, ПОТРЯСНАЯ ШТУКА - ТЕЛЕВИДЕНИЕ
- C'est incroyable cette TV.
- Это просто невероятно...
- Non. - C'est fou, ce qu'il y en a.
Просто невероятно.
J'arrive pas à y croire.
Просто невероятно.
C'est le monde à l'envers!
Просто невероятно.
C'est invraisemblable!
Ты должен увидеть это, Филли. Просто невероятно.
Vous devez voir ça, Philly.
Просто невероятно что он делает с этой песней.
C'est incroyable ce qu'il fait de cette chanson, non?
Это просто невероятно.
J'en reviens pas.
Это просто невероятно.
C'est pas possible.
Не могу поверить. У меня тут ди-джей под боком. Это просто невероятно.
Je suis ici avec un D.J. C'est incroyable.
Это просто невероятно.
Son tout nouveau savon :
Просто невероятно.
C'est tout à fait incroyable.
Просто невероятно! Называется...
- Owen, c'est incroyable!
- Папа, это просто невероятно
- C'est une grande surprise
Я о Мизёрве. Это просто невероятно.
- Meserve est incroyable.
Просто невероятно. Кажется, ты говорил, что им не светит этот контракт.
Tu avais dit qu'il n'y avait rien à attendre de ce côté-là!
-... это просто невероятно!
- c'est fabuleux.
– Просто невероятно.
C'est insensé.
Это было просто невероятно.
C'était incroyable...
Просто невероятно.
Je pense qu'il est fantastique.
Это просто невероятно.
C'est incroyable.
Это просто невероятно!
C'est incroyable!
То, чему мы только что стали свидетелями, и что прочли в вашем отчете... все это не имеет научного подтверждения и просто невероятно.
Nous ne pouvons soutenir la base scientifique et la crédibilité de ce que nous avons vu et lu dans votre rapport.
Просто невероятно, что после всех наших неприятностей [Skipped item nr. 271]
C'est fou que malgré l'adversité, nous restions soudées.
Невероятно, это просто не невероятно Ты очень помог, оказав ей почтения.
Je n'arrive pas à le croire. Je n'en crois vraiment pas mes yeux.
Это просто ужасно, невероятно, месье.
Oh, monsieur. C'est horrible, incroyable.
Боже правый, это просто невероятно.
C'est incroyable!
Просто невероятно.
C'est incroyable.
- Просто невероятно.
- Je peux pas y croire.
- Просто невероятно.
C'est super! Je sais que c'est pas grand-chose.
Невероятно! Это просто мой сосед.
Non, c'est juste mon voisin.
- Просто невероятно!
- Incroyable!
невероятно 4403
невероятное 32
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
прости за всё 46
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
проститутка 296
невероятное 32
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
прости за всё 46
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
просто я 681
простите за ожидание 30
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
просто я 681
простите за ожидание 30
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто сделай это 433
просто знай 230
простите за беспокойство 338
простите за опоздание 252
простите нас 254
простите ее 24
просто послушай 212
просто интересно 282
простите за то 70
просто скажи 1297
просто знай 230
простите за беспокойство 338
простите за опоздание 252
простите нас 254
простите ее 24
просто послушай 212
просто интересно 282
простите за то 70
просто скажи 1297