Просто невероятно tradutor Turco
565 parallel translation
Это просто невероятно!
Kesinlikle beklenmedik bir durum!
Просто невероятно!
Buna inanamıyorum.
Это просто невероятно, я считаю.
Hiç akla yakın değil.
Вот он. Просто невероятно!
İnanılmaz bir şey bu.
Просто невероятно, как в какой-то момент не остается больше желания притворяться.
İnsan artık belli bir saatten sonra rol yapamıyor.
Ему там задавали вопросы. Это просто невероятно.
Onun anlattıkları inanılmaz!
Просто невероятно!
Hiç anlamıyorum!
Невероятно! Просто невероятно!
İnanılmaz bir şey.
Нет, просто невероятно.
Hayır, sadece oldukça ihtimal dışı.
Просто невероятно.
İnanılır gibi değil!
Просто невероятно!
İnanılmaz!
Это просто невероятно, не так ли?
Olağanüstü öyle değil mi?
- Просто невероятно.
İnanılmaz bir şey!
{ \ cHFFFFFF } - Это просто невероятно. - Убийцы!
Giyinişine bir bakın.
О, Мартина, это же просто невероятно!
Oh evet... Bu gerçekten harika.
Учитель Чжу, я видел, как люди разбивают рукой кирпичи. Просто невероятно.
Sokakta, çıplak elle tuğla kıran insanlar görmüştüm.
То, что мне сообщили, просто невероятно.
Az önce duyduğum şey inanılmaz.
Просто невероятно.
Bu inanılmaz
- Это просто невероятно...
- İnanılmaz...
Просто невероятно. Проделать такую дорогу...
Bunca yolu geldiğine inanamıyorum.
Просто невероятно.
Buna inanamıyorum!
Просто невероятно.
Tek kelimeyle inanılır gibi değil.
- Это просто невероятно!
Neden buradayız?
Просто невероятно.
İnanılmaz bir şey.
Просто невероятно что он делает с этой песней.
O şarkıyla ne inanılmaz bir şey başardı değil mi?
Это просто невероятно.
Buna göz yumamazdım.
Это просто невероятно.
Bu imkansız.
Это просто невероятно.
Bence bu inanılır gibi değil adamım.
Просто невероятно.
İnanılmaz!
Это просто невероятно. Называется "Папская мЫлость".
Evet, yeni Papa sabunları.
Просто невероятно.
Bu inanılmaz.
Просто невероятно! Называется...
- Owen, inanılır gibi değil.
- Папа, это просто невероятно
Bu büyük bir süpriz.
Просто невероятно.
Buna inanamıyorum.
-... это просто невероятно!
İnanılmaz bir şey.
– Просто невероятно.
- Bu inanılmaz.
Это было просто невероятно.
İnanılmazdı!
Просто невероятно.
İnanamıyorum. Bence inanılmaz.
- Это просто невероятно!
Sahi mi?
Просто невероятно!
- Bu gerçekten harikulade.
Я наблюдал за ним, и то, что я узнал, просто невероятно.
Tespitime inanmayacaksınız.
Просто невероятно.
İnanılmaz.
Невероятно, это просто не невероятно Ты очень помог, оказав ей почтения.
İnanamıyorum. İnanılacak gibi değil.
Это просто ужасно, невероятно, месье.
Bir hafta içinde dördüncü olay bu.
Просто невероятно
Hiç işlemediğim bir cinayet yüzünden idam edilmek.
Боже правый, это просто невероятно.
Kesinlikle var!
- Просто невероятно.
- İnanamıyorum.
- Просто невероятно.
İnanılır gibi değil! Biliyorum fazla değil.
Это просто невероятно!
Harika!
Это просто невероятно.
- Meserve inanılmaz.
Это просто невероятно, Гвен.
Olması gerektiğinden bile fazla.
невероятно 4403
невероятное 32
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
прости за всё 46
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
проститутка 296
невероятное 32
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
прости за всё 46
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
простите за ожидание 30
просто я 681
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
простите за ожидание 30
просто я 681
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто сделай это 433
просто знай 230
простите за беспокойство 338
простите за опоздание 252
простите нас 254
просто интересно 282
простите ее 24
просто послушай 212
просто скажи 1297
простите за то 70
просто знай 230
простите за беспокойство 338
простите за опоздание 252
простите нас 254
просто интересно 282
простите ее 24
просто послушай 212
просто скажи 1297
простите за то 70