Рад за вас tradutor Francês
197 parallel translation
Я буду скучать по нашим беседам, когда вы уедете, мистер Купер, но я рад за вас.
Vous me manquerez quand vous serez parti, mais je serai content pour vous deux.
Я рад за вас обоих.
Je suis très heureux pour vous deux.
Рад за вас.
J'en suis heureux.
Очень рад за вас...
Je suis si heureux de ta décision!
Я так рад за вас. Женщины в таких местах не могут зваться людьми!
Seule l'écume de la terre... reste dans cette sale rue.
Я очень рад за вас.
Donc vous êtes riche :
Да. Я очень рад за вас.
Je suis content pour vous.
- Да. - Я рад за вас.
Non, justement je vais divorcer.
Нам и так уже очень многое известно. - Рад за вас.
Et nous savons déjà tant de choses...
Я рад за вас.
Comment va "pouèt-pouèt"!
Если вы считаете миллион долларов... просто "финансами"... я только рад за вас...
Si vous considérez un million de dollars comme une simple avance... J'ai accepté de vous recevoir parce que vous êtes sérieux, vous méritez le respect.
Я сегодня был бы очень рад за Вас, если бы средь шума вечеринки
Je serais très heureux pour toi ce soir, si pendant le bruit de la fête
Рад за вас.
- Tant mieux pour vous.
Рад за вас.
Ca pourrait être mieux, ou pire.
- Рад за вас!
- Tant mieux pour vous!
Рад за вас обоих.
heureux pour tous les deux.
Я очень рад за вас, сэр.
Je suis très content pour vous, Monsieur.
Я рад за вас.
Ke me rejouis.
Очень рад за вас, сэр.
Ce sont des nouvelles très gratifiant, monsieur.
Двадцать... - Я рад за Вас! - Это же потрясающе.
- N'est-ce pas merveilleux?
. - Я рад за вас вы - инженер.
C'est mieux que vous soyez ingénieur.
- Очень рад за вас.
- Tant mieux pour vous.
Рад за Вас.
Tant mieux pour toi.
Вы посмотрите.Рад за вас.
Ça alors! Quelle chance.
Я рад за вас.
Super...
Я рад за вас.
C'est merveilleux!
- Я просто хотел сказать, что очень рад за вас.
Je suis très heureux de vous voir...
Я рад за вас.
Oui, avec plaisir.
Рад за вас.
Tant mieux.
Ну... Я рад за вас.
Et bien... tant mieux pour vous.
Если вы двое счастливы то я рад за вас.
Si vous êtes heureux tous les deux, je suis heureux pour vous.
Я рад за вас, Кейт.
Je suis content pour toi, Kate.
- Рад за вас, Джаспер.
- Tant mieux pour toi, Jasper. - Un peu de respect à mon pote.
Так рад за вас, ребята.
Je suis tellement content pour vous.
Я очень рад за вас с Виктором.
Je suis content pour vous.
Повеселитесь там, в Италии Я очень рад за вас
- Seth? Amuse-toi en ltalie. Prends du bon temps.
Я рад за Вас.
Je me réjouis de votre expérience.
- Хватит, Анри. - Простите, просто я за вас рад.
Je me réjouissais de votre bonheur.
А они здесь за что? За пляски святого Витта? Рад что ваше чувство юмора при вас
Vous avez gardé votre sens de l'humour.
Браво! Я очень за вас рад! Браво!
Bravo, Je suis content pour vous.
Я рад за Вас. - Ты его видел?
- Vous l'avez vu?
Рад за вас.
Très bonne idée.
Господин бывший мэр, я очень рад скоротать ненастье за приятной беседой! Но я упеку Вас в камеру, если не освободите проезд.
M. le maire, je continuerais bien de vous vanter mes qualités, mais bougez votre cul ou je vous coffre!
Если за вас мне дадут дневной паёк, я буду рад.
Vous valez une ration, pas plus.
- Рад за вас.
- Un C.H.U.
Хочу вас уверить, что я чертовски рад за каждого из вас.
Je tenais à vous dire combien je suis fier de chacun d'entre vous.
- Я рад за Вас.
Tant mieux, je suis content pour vous.
Очень рад за вас.
Félicitations.
Я так за вас рад.
Je suis heureux pour vous.
Никто не рад, что вы потеряли Кэррика но мы все за движение вперёд, и мы не можем сделать это без вас.
On regrette le départ de Carrick, mais il faut aller de l'avant, et pour ça, on a besoin de toi.
Я им займусь Вы не представляете, как я рад вас видеть месье.
Vous pouvez pas savoir, comme je suis content de vous voir!
рад за тебя 261
рад за него 31
за вас 782
за вас обоих 19
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
рад за него 31
за вас 782
за вас обоих 19
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас ждут 70
вас двое 35
вас когда 66
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас ждут 70
вас двое 35
вас когда 66
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
вас кто 87
васи 30
вас к телефону 131
вас всех 24
вас там не было 38
васкез 58
вас что 154
вас поняли 32
вас устроит 24
вас кто 87
васи 30
вас к телефону 131
вас всех 24
вас там не было 38
васкез 58
вас что 154
вас поняли 32