Сколько сможем tradutor Francês
161 parallel translation
Хорошо, мы осмотрим сколько сможем сегодня. И завтра снова.
On va en faire le plus possible aujourd'hui, et puis demain.
А если вы попытаетесь захватить "Энтерпрайз", мы взорвем его и прихватим столько ваших, сколько сможем.
Si vous tentez d'attaquer ou de réquisitionner l'Enterprise, nous le ferons sauter et vous entraînerons avec nous.
Нам нужно разделиться и обыскать столько проходов, сколько сможем.
Nous devons nous diviser, et rechercher autant de passages que possible.
Мы попытались эвакуировать стольких, сколько сможем и Гарибальди смонтировал реактор, но...
Nous avons évacué le plus de gens possible. Garibaldi a réglé le réacteur à fusion, mais...
Попробуем собрать его, сколько сможем. Выдвинуть коллекторы.
Non, notre récupérateur va en stocker des quantités.
После того, как закончится проверка, мы будем ждать возле червоточины, сколько сможем... пока она не начнёт разрушаться.
Nous attendrons à l'entrée du vortex. Le plus longtemps possible.
Хорошо. Сегодня, до 12 : 30, мы купим столько акций RGWU, сколько сможем.
Avant midi et demi, on achète le maximum d'actions RGW.
Столько, сколько сможем справляться с этим.
Aussi longtemps qu'on peut tenir.
Мы возьмем сколько сможем.
On en emmènera autant qu'on peut.
Ладно, мы разместим столько людей, сколько сможем!
- On va en emmener le plus possible.
Я не думала, что он уже запущен. Мы торопились. Мы встретимся со столькими кораблями Джаффа и ТокРа, сколько сможем собрать.
On doit faire la jonction avec le maximum de vaisseaux jaffas et de la Tok'ra que nous pouvons trouver, pour détruire cette chose par n'importe quel moyen.
Мы были бы просто счастливы вылечить столько ваших людей, сколько сможем - тех, кто переживет ваш переворот, то есть.
Nous serions plus qu'heureux d'en guérir autant que nous pouvons. Du moins, ceux qui survivent à votre coup d'état.
Сохраним, сколько сможем.
Donc on stocke tout ce qu'on peut.
Давай пока достанем, сколько сможем.
Et bien, pour le moment, trouvons autant de carburant que nous le pouvons.
Давай просидим тут сколько сможем?
Restons ici autant que possible.
А это значит прибить столько дьявольских отродий сколько сможем.
Et ça veut dire éliminer le plus de ces saloperies de démons possible.
И мы должны продолжить его дело. А это значит, прибить столько этих чертовых ублюдков, сколько сможем.
On doit continuer son travail, et ça signifie traquer le maximum de fils de pute maléfiques.
Сколько сможем.
Aussi longtemps que possible
Когда ты вернешься, мы сможем говорить сколько угодно.
On bavardera à la maison.
- Во сколько мы сможем быть на пляже? - В восемь.
À quelle heure pourra-t-on passer par la plage?
Кто знает, сможем ли мы получить столько же сколько раньше?
Qui sait si on peut s'en sortir avec tes gains.
Мы поспорили, сколько он и я сможем продержаться без табака.
Nous avons un pari sur comment long nous pouvons aller sans fumer.
Посмотрим, сможем ли мы узнать, сколько мы пробыли в этой временной петле.
Je suis curieux de savoir combien de temps on est resté dans cette boucle.
Мы подняли скорость до варп 6.5, но я не знаю, сколько еще мы сможем удерживать эту скорость.
La vitesse est montée à 6.5, mais cela semble être le maximum.
Сколько еще мы сможем держать его на искусственном поддержании жизни?
- Combien de temps en réanimation?
И столько сыра и масла, сколько мы сможем съесть.
Et autant de fromage et de beurre que nous pourrons en manger.
Но в наших сумках будет столько латины, сколько мы сможем унести.
Mais nos sacs seront remplis de barres de latinum.
Больше никаких въезжаний в витрину магазинов спиртного, чтобы увидеть, сколько мы сможем выпить, пока не прибыла полиция.
Finis les expéditions chez les cavistes pour voir quelle quantité on peut boire avant que la police n'arrive.
Я уверен, капитан Джейнвей согласится взять на борт столько ваших людей, сколько мы сможем разместить.
Je suis sûr que le capitaine Janeway acceptera de vous prendre à bord. - Nous emmener?
Но если мы не узнаем сколько там беженцев то как же мы сможем определиться с ресурсами?
Sans le nombre de réfugiés, impossible de prévoir la réponse adéquate.
- Мы будем держаться столько, сколько сможем выдержать.
Nous tiendrons jusqu'au bout.
Тогда у нас будет столько яиц, сколько мы сможем съесть.
De cette manière on pourrait avoir autant d'oeufs qu'on veut.
Сколько мы еще сможем прятаться?
- Jusqu'à quand va-t-on tenir?
К минимуму... Я думаю, если ты окажешь нам услугу, мы сможем помочь тебе. Вы даже не представляете, сколько людей обещали мне это.
Donc, pour abréger mon histoire... on me rend service, je renvoie l'ascenseur.
Сколько парней мы сможем туда поместить?
Combien d'hommes passeraient?
Сможем совершенствоваться, сколько влезет.
On peut ameliorer tant qu'on veut.
С королевой мы сможем устроить свой улей и наделать сколько угодно мёду сами.
Avec une reine nous pourrons construire une ruche et faire notre propre miel.
Мы подсоединили защитную систему напрямую к аккумуляторам, но без компьютера мы не сможем узнать, сколько потеряли энергии.
Avec la batterie et sans informatique, on ignore la puissance disponible.
Мы не знаем сколько еще сможем продержаться.
Nous ignorons combien nous pouvons encore en accueillir.
Давайте проверим, сколько мы сможем молчать.
On va jouer au jeu du silence.
Таким образом мы сможем выяснить, сколько Вы спите.
- Pour étudier la qualité du sommeil.
Сколько мы еще сможем бегать пока нас не поймают?
Combien de temps on va pouvoir continuer avant que quelqu'un nous rattrape?
Так, компьютер... сколько мы сможем удерживать бомбу в стазисе?
Ordinateur, combien de temps la bombe peut-elle rester en veille?
Если мы не будем знать точно, сколько ты весишь, мы не сможем получить правильные ответы.
Si nous ignorons ton poids, les réponses seront faussées.
- Сколько времени мы сможем летать? - Сколько захотите.
- On va voler combien de temps?
Земля такая большая, что мы при всем желании не сможем нанести окружающей среде сколько-нибудь ощутимый вред.
La Terre est si vaste qu'on ne peut pas affecter durablement l'environnement, de manière nuisible.
Сколько тестов мы сможем провести над этим? Слушайте, мы вылечиваем парнишку и все проблемы решены.
Si on soigne le gosse, on résout tous les problèmes.
Не зная отправителя, мы не сможем определить, сколько ещё посылок в пути.
Sans être capable d'identifier l'expéditeur, impossible de savoir combien d'autres paquets transitent.
А потом я поняла, что у Мёрти на заправке в баках полно бензина, и если мы сможем его выкачать, бензина будет сколько-угодно.
Et alors, j'ai pensé à tout ce carburant dans le réservoir de la station de Murphy, et si nous pouvions trouver un moyen de le pomper, on pourrait avoir tout le carburant dont on a besoin.
А это значит - уничтожить столько сукиных детей, сколько только сможем.
Et ça signifie traquer le maximum de fils de pute maléfiques possible.
не правда ли она прекрасна? Подумай, сколько всего мы сможем на ней посмотреть.
Magnifique, non?
сможем 81
сколько времени это займет 164
сколько времени это займёт 65
сколько еще 162
сколько ещё 110
сколько еще ждать 21
сколько еще осталось 21
сколько ещё осталось 16
сколько тебе лет 912
сколько стоит 153
сколько времени это займет 164
сколько времени это займёт 65
сколько еще 162
сколько ещё 110
сколько еще ждать 21
сколько еще осталось 21
сколько ещё осталось 16
сколько тебе лет 912
сколько стоит 153
сколько это стоит 237
сколько это будет стоить 119
сколько 3894
сколько вам лет 328
сколько времени 595
сколько это займет времени 32
сколько это займёт времени 19
сколько ей лет 217
сколько можно 194
сколько лет 413
сколько это будет стоить 119
сколько 3894
сколько вам лет 328
сколько времени 595
сколько это займет времени 32
сколько это займёт времени 19
сколько ей лет 217
сколько можно 194
сколько лет 413