English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ С ] / Слышу тебя

Слышу тебя tradutor Francês

1,099 parallel translation
Я еле слышу тебя. - Что же мне кричать?
- Je n'aime pas crier.
Я слышу тебя.
J'ai entendu!
Я слышу тебя, Риггз.
Je t'entends, Riggs!
- Кого? Я не слышу тебя.
Je t'entends pas.
Я не слышу тебя.
Je ne t'entends pas.
Я слышу тебя, сестра.
Je comprends, frangine!
Я слышу тебя, но ты знаешь, что это проблема Чейни сейчас.
Je sais, mais ça regarde Cheney maintenant.
- Я извиняюсь, я не слышу тебя.
Je n'ai pas entendu.
- Извини, я не слышу тебя.
- Désolé, j'entend rien.
Слышу тебя.
j'ai compris.
- Я не слышу тебя!
- J'entends pas!
- Я слышу тебя, Ави.
- J'ai compris, Avi.
Познакомился с ней? Выяснил, кто она? Я не слышу тебя.
- Qui est grillé? Est-ce que tu es grillé? Grillê au sens figuré! J'entends rien.
- Я не слышу тебя.
- Angel? - J'entends rien.
Я не слышу тебя. Я рад, что ты так серьезно относишься к этому проекту.
T'as un morceau de papier?
Я не слышу тебя, Джош.
Je ne vous entends pas, Josh.
Я не слышу тебя?
Je ne t'entends pas.
Я слышу тебя, капитан.
J'ai entendu.
Я его слышу даже отсюда! У тебя так воняет изо рта, что им бы больше понравились твои газы.
Tu pues tellement de la gueule qu'on a hâte que tu pètes.
Я тебя плохо слышу!
Je ne t'entends plus!
Я тебя слышу.
"Ouais, j'entends bien."
Я тебя слышу.
"J'entends bien..."
Подожди секунду, папа, я тебя не слышу.
Attends, papa.
- Я плохо тебя слышу. - Слишком поздно начинать.
- Je n'entends rien.
Я тебя не слышу!
Je t'entends pas!
Я тебя плохо слышу.
Je t'entends mal.
Я тебя слышу.
Je t'entends.
Я не слышу тебя.
Je ne vous entends pas.
Говори громче, я тебя не слышу!
Plus fort, j'entends rien!
Кестер, Я тебя не слышу.
Kester, je ne te saisis pas.
Я тебя совсем не слышу. Тут какая-то статика.
Je t'entends très mal, il y a de la friture.
- Энн, я тебя не слышу.
Je n'entends pas.
Я тебя слышу.
Je t'entends très bien.
Я тебя слышу!
Je t'entends!
Я тебя не слышу. Подожди, я приложу трубку к своему бионическому уху.
Je suis désolée je ne vous entend pas, | je vais placer le téléphone sur mon oreille bionique
- Я тебя не слышу.
– Je l'ai repéré!
- Я сама еле тебя слышу.
Même moi, je te reçois mal.
- Выключатель! Я тебя не слышу!
Vous avez abattu un mur?
Я тебя не слышу.
Je t'entends pas
- Говори громче, я тебя не слышу!
Parle plus fort, je n'entends pas.
Я тебя слышу.
Je te reçois.
- Теперь я тебя слышу. - Ты вернулся?
- Là, je t'entends.
- Да, я тебя слышу.
Oui, je t'entends.
- Я тебя не слышу.
Je ne t'entends pas.
Я тебя не слышу, Пузо Савалас.
J'entends rien, Commissaire Naventro.
А еще я хотела тебе напомнить, что даже если мои эмоции иногда не очень хорошие, например ревность, то я все равно тебя слышу.
Des gens qui s'amusent avec les livres, les idées, les théories... ça m'a amusée! - Mes soupçons se confirment. - Comment ça?
Неважно, как долго мы кричим, или ты молчишь, я слышу тебя, Доусон. И я тебя, Джоуи.
C'est moi ou... cette pièce paraît soudain plus petite?
Я тебя слышу.
Je t'entends!
- Я тебя слышу.
- je t'entends.
Да, уважение, я тебя слышу.
Le respect.
Я тебя плохо слышу.
Je ne t'entends plus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]