Согласно журналу tradutor Francês
31 parallel translation
Ну, согласно журналу транспортера, группа, именуемая "Красный Отряд", была транспортирована обратно в Академию Звёздного Флота через 26 минут после объявления чрезвычайного положения.
Ce groupe, le Cadre Rouge, a été rappelé à l'Académie de Starfleet vingt-six minutes après la déclaration d'état d'urgence.
- Ничего согласно журналу TIME.
- Non, si on en croit le Time.
Согласно журналу — нет.
Pas d'après le tableau.
Согласно журналу, Аврора покинула лантийское пространство во время осады.
Selon les journaux,
Ну, согласно журналу посещений Луторкорп вчера к тебе приходил Грант Гэбриэл.
Eh bien, d'après le registre des visites de LuthorCorp, Grant Gabriel est venu te voir hier.
Научное название Nubina atelerix, согласно журналу Эрика.
Selon le rapport d'Eric, leur nom scientifique est Nubina Atelerix.
И он...? Согласно журналу уолл стрит, Корпорация citigroup ведёт переговоры с..
And he s oh édition du matin, il est temps pour ce... he s a well-respected man about town
МакГи. Согласно журналу автомобильного парка Базы, машина, которую мы ищем, все еще не вернулась.
Selon les archives de la base, la voiture recherchée est toujours manquante.
Верно. Но согласно журналу звонков в телефоне Сары и пары дюжин удаленных СМС и голосовых сообщений, был один парень, умолявший ее о встрече.
Mais selon la liste des appels du portable de Sarah et des douzaines de textos effacés et du répondeur, il y avait un type qui mourrait d'envie de la voir.
Ну, согласно журналу "Психология сегодня", показания свидетелей не так надёжны, как раньше думали.
tu sais, "Psychology Today" dit que la parole des témoins n'est pas aussi fiable qu'on le pense.
Согласно журналу,
D'après le registre,
Согласно журналу безопасности мисс Лок и Президент работали вдвоем в западном крыле по ночами, когда первая леди была в отъезде.
On nous confirme que Mlle Locke et le Président ont été les seuls employés travaillant dans le West Wing les nuits où la Première Dame n'était pas en ville.
Согласно журналу о происшествиях
D'après le Major Incident Log,
Я нахожу это странным, мистер Хэнсон, потому что, согласно журналу охранной компании, сигнализация работала целых две минуты и 47 секунд, но вы все это время были в своей комнате.
Je trouve ça bizarre M. Henson, parce que le registre de la compagnie de sécurité indique que l'alarme a sonné pendant 2 minutes et 47 secondes, mais vous êtes resté dans votre chambre tout ce temps.
Согласно журналу Опры "О", издаваемого Опрой.
Tu ne peux pas dé-sentir ça.
Согласно журналу, вы пропустили 4 пост-операционных осмотра, на любом из которых, можно было бы выявить инфекцию.
Ce registre montre que vous avez manqué quatre rendez-vous post-opération Quiconque aurait pu détecter l'infection.
Согласно журналу, Лорен выключила дверные сенсоры в 1 : 12
D'après le journal de bord, Lauren a éteint le capteur de la porte à 1 h 12.
И согласно журналу "Космополитан", один из самых эффективных способов начать новую жизнь — избавиться от всех напоминаний о прежних отношениях.
Et selon Cosmopolitan la meilleure technique pour aller de l'avant c'est de se débarrasser de tous les souvenirs de cette relation.
Потому что, согласно журналу Time, - я переспала с 28 % мужчин Америки?
Parce que, selon le magazine Time, j'ai couché avec 28 % des Américains?
А согласно журналу "Форбс" он торговец наркотиками.
Mais selon le magazine Forbes, c'est un narcotrafiquant.
А согласно журналу расхода топлива самолет был заправлен лишь на 300 миль.
Et selon le journal de carburant ici, l'avion a décollé avec seulement 500 kilomètres de carburant.
Согласно журналу, в это время кроме неё здесь никто не работал.
D'après le registre, elle était la seule prévue à cette heure-là.
Но, согласно журналу учета ремонтов, замок на одной из дверей был исправлен в субботу утром, потому что ночью его сломали.
Mais selon le journal d'entretien, un verrou d'une de ces portes a été réparé samedi matin. Il avait été forcé pendant la nuit.
Согласно судовому журналу, здешний хирург и не подозревал, что происходит.
Les archives montrent que le médecin ne peut l'expliquer.
Согласно туристическому журналу, который мы кладем в номерах, пуховые подушки могут содержать инфекции и грибок.
Si l'on en croit le magazine de voyage trouvé dans la chambre, les oreillers en plumes sont porteurs de maladies.
Согласно мореходному журналу на "Спароу-Хок", этот корабль ни разу не был на Ближнем Востоке.
D'après le journal de bord, ce navire n'a jamais été au Moyen-Orient. Pas une seule fois.
Согласно официальному журналу питомника -.. в вашем медицинском шкафчике недостача морфия. - Что?
- Si on se réfère à la quantité de doses déclarées pour votre chenil, il manque de la morphine, dans votre armoire à pharmacie.
Будда подождёт. Согласно тюремному журналу телефонных звонков ты неоднократно звонил в апреле 2009 года на одноразовый телефон, купленный за наличные в Пасадене.
Selon les relevés téléphoniques de la prison, vous avez passé de nombreux appels en avril 2009 à un portable jetable acheté en liquide à Pasadena.
Согласно, журналу регистрации отеля, был зарегистрирован "Джон Мейсон".
D'après le registre de l'hôtel, voici "John Mason".
Позже в тот день, согласно вашему полицейскому журналу, вы сказали детективу Харди, что ваша сестра дала показания, в которых дала описание мужчины, удобно совпадающее с описанием подзащитного, выбрасывающего одежду в мусорный бак в ночь смерти Денни.
Le même jour, d'après votre rapport de police, vous avez dit à l'inspecteur Hardy que votre soeur avait décrit un homme ressemblant comme par hasard à l'accusé jetant des vêtements dans une poubelle la nuit de la mort de Danny.
Согласно его журналу, у него была встреча в его доме в восемь вечера.
Selon son carnet, il avait un rendez-vous, à huit heures du soir chez lui.
согласен 3881
согласна 1556
согласно закону 48
согласен с тобой 34
согласны 576
согласна ли ты 17
согласен с вами 22
согласие 22
согласно 54
согласиться 18
согласна 1556
согласно закону 48
согласен с тобой 34
согласны 576
согласна ли ты 17
согласен с вами 22
согласие 22
согласно 54
согласиться 18
согласись 234
соглашусь 122
согласны ли вы 36
согласен ли ты 40
согласится 24
согласился 43
согласитесь 148
согласно отчету 27
согласились 18
соглашайся 241
соглашусь 122
согласны ли вы 36
согласен ли ты 40
согласится 24
согласился 43
согласитесь 148
согласно отчету 27
согласились 18
соглашайся 241