English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ С ] / Сохрани его

Сохрани его tradutor Francês

30 parallel translation
"Сохрани его для своего сына".
"Garde ça pour ton fils."
Сохрани его, завтра утром докуришь.
Mets-le de côté, on se le fera demain matin.
Благослови и сохрани его, Господи.
Que le seigneur le bénisse.
— Сохрани его.
- Garde-la.
Ладно, сохрани его для меня.
Ecoute, garde ça pour moi.
Сохрани его в каком-нибудь неприметном и безопасном месте.
Garde-le dans un endroit sûr et discret.
Сохрани его, а остальных прогони...
Conserve-le, tout le reste... bannis.
Сохрани его.
Tu peux le garder.
Сохрани его Господь.
Que Dieu le bénisse.
Сохрани его на особый случай.
Garde-la pour une occasion spéciale.
сохрани его, потом сможешь им насладиться.
Emmène-le avec toi, et re-joue-le plus tard.
Сохрани его.
Garde-la.
- Рой Кастл, Боже сохрани его душу. - Он умер от рака, Руди.
Je pensais qu'il avait fait des claquettes jusqu'à sa mort.
Нет, сохрани его.
Non, garde-la.
Сохрани его!
C'est pour toi.
Сохрани его любой ценой.
Protège-la à n'importe quel prix.
ВОТ МОЙ НОВЫЙ НОМЕР, СОХРАНИ ЕГО.
C'est le numéro.
Тогда сохрани его.
Ensuite, vous le gardez.
Сохрани его для тусовочного автобуса.
Gardez ça pour le bus.
Ты прав, что не представил им Лючио. Сохрани его для себя.
Tu as raison, ne leur présente pas Lucio, garde-le pour toi.
Пожалуйста, где бы Ноктис ни был, сохрани его.
Je vous en prie, où que soit Noctis, veillez sur lui.
Ѕоже, благослови его и сохрани.
Que le Seigneur le bénisse et le garde.
Господь, спаси его и сохрани.
Que le Seigneur le protège.
А я, конечно, не могу с ним это обсуждать, потому что боже меня сохрани сказать что-то плохое о его маме.
Interdiction de critiquer sa mère, tu comprends.
- d Папа сражается за океаном d Боже, сохрани его живым для мамы d d Ушедшее время не вернуть d d Но наконец он возвращается домой d d Гордость в сердце d Гордость в сердце d Папа, я так горжусь тобой d
- ♪ Mon père se bat à l'étranger, ♪ ♪ Dieu, garde le en vie pour maman s'il te plait ♪ ♪ je ne peux pas m'excuser pour le temps passé ♪
Найди его, поймай его, и, прежде всего, сохрани ему жизнь.
Trouve-le, attrape-le, et surtout, garde-le vivant.
Сохрани его, Гарольд.
Laissez tomber, Harold.
Возьми его с собой и сохрани до моего приезда.
Prends-là et garde-là pour moi quand je reviendrai.
Сохрани их и передай его семье.
Faudra les remettre à sa famille.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]