English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ С ] / Стреляй в него

Стреляй в него tradutor Francês

169 parallel translation
Стреляй в него.
- C'est de la légitime défense!
Стреляй в него.
- Stop! - Vous n'aurez pas les cochons!
Вот он! Стреляй в него, Лед.
Ice!
Стреляй в него! Стреляй в него!
- Descendez-le!
- Видишь его? Стреляй в него!
Lui, descendez-le!
- Стреляй в него
- Tirez.
Можно, стреляй в него сам.
Tu peux le tuer.
Давай, Чарли, вперёд. Стреляй в него!
Charley Hecker, tue-le!
Стреляй в него, а не в ракету. Есть еще указания, профессор?
C'est tout, professeur?
Чего ты ждешь Стреляй в него!
Qu'attends-tu? Tue-le!
Стреляй в него!
Tire-le!
Стреляй в него.
Tire!
Tы сказал "стреляй в него".
Vous avez dit : "Tire".
- Не стреляй в него, Дин.
- Ne tire pas, Dean.
Папа, не стреляй в него!
Papa, ne le tue pas!
Чарли, стреляй в него!
Je ne peux pas! Charley, descends le!
Стреляй в него. Стреляй в него.
Descends-le.
- Стреляй в него!
- Descends-le!
Не стреляй в него!
Ne lui tire pas dessus!
Кеннет, стреляй в него!
Kenneth, tire, putain! Tire!
Стреляй в него!
Tue-le!
Стреляй в него!
Tirez-lui dessus!
Стреляй в него!
Descends-les!
Стреляй в него, Ди.
Descends-le, D.
- Клайд, стреляй в него из своего арбалета!
Ok, Clyde, tire lui dessus avec ton arbalète!
Нет, стреляй в него! Стреляй в него.
- Je suis l'otage!
Стреляйте в него
C'est de la légitime défense!
Стреляйте в него!
Faites-la sauter!
Стреляйте в него немедленно!
Tirez immédiatement!
Не стреляйте в него.
Tirez à côté.
- Отойдите. - Если он сделает это снова, стреляйте в него.
- S'il vous ennuie, abattez-le.
Стреляйте в него!
Attrapez-le!
Они тут! Стреляй в него!
Tue-le!
- Не стреляйте в него пока.
- Ne le tuez pas tout de suite.
Стреляйте в него!
Tuez-le.
Не стреляй в него!
[Skipped item nr. 820]
Стойте! Не стреляйте в него!
Ne lui tirez pas dessus!
Не стреляйте в него!
Ne tirez pas!
- Стреляйте в него, он душит меня!
- Descends-le. Il m'étrangle!
Стреляйте в него, он душит меня!
Descends-le. Il m'étrangle!
- Не стреляйте в него! Не делайте ему ничего!
Ne lui faites pas de mal!
Стреляйте в него!
Flingue le!
Стреляй в него!
Bordel!
Не стреляйте в него. Он со мной. Извините за это, ребята.
Le butez pas, il est avec moi.
Стреляйте в него!
Abattez-le!
Стреляйте в него.
Abattez-le.
- Хочешь пристрелить меня - стреляй. - Не надо в него стрелять.
Tirez-moi dessus, vous gênez pas.
- Стреляй в него!
- Abats-le!
- Вы не должны. Стреляйте в него, или я выпущу газ, и мне останется только надеяться, что он достигнет вас обоих.
Tuez-le, ou je lâche le gaz en espérant qu'il vous atteindra tous les deux.
Стреляй в него!
- Tire!
Стреляй в него! Я заложник! Стреляй в нее!
- Je suis l'otage!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]