Судя по температуре печени tradutor Francês
24 parallel translation
Судя по температуре печени время смерти между 2 : 00 и 4 : 00 часами ночи
La température du foie situe l'heure de la mort entre 2h00 et 4h00 du matin.
Судя по температуре печени, я бы сказал, что около 10 вчера вечером.
D'après la température du foie vers 22 h hier soir.
Судя по температуре печени, она умерла не более часа назад.
La température du foie indique qu'elle est morte il y a moins d'une heure.
Время смерти где-то между 9 : 00 и 10 : 00, судя по температуре печени.
J'estime l'heure du décès entre 21h et 22h environ d'après la température du foie.
Судя по температуре печени, я бы сказал, Гроссман умер... не более часа назад.
Vu la température du foie, je dirais... Grossman est mort... Il n'y a pas plus d'une heure.
Ну, судя по температуре печени, вчера вечером, между 22 : 00 и 23 : 00.
Vu la température du foie, hier soir entre 22 h et 23 h.
Судя по температуре печени, она умерла самое раннее в 10, 10 : 30.
D'après la température du foie, elle est morte, au plus tôt vers 22h, 22h30.
Судя по температуре печени, она умерла примерно в 23.00.
La température de son foie indique qu'elle est mort vers 23h00.
Ага, кем бы он не являлся, он был застрелен между 22 : 30 и полночью, судя по температуре печени.
Qui qu'il était, il a été tué entre 22h30 et minuit, d'après la température de son foie.
Судя по температуре печени, время смерти около 9 часов прошлого вечера.
La température du foie indique que l'heure de la mort se situe à environ 9h la nuit dernière.
Судя по температуре печени, время смерти - примерно 6 часов утра сегодня утром.
La température du foie situe la mort à environ 6h ce matin.
Судя по температуре печени, умер около полуночи, после закрытия парка.
La température du foie situe la mort vers minuit, après que le parc ferme.
А судя по температуре печени, она мертва часа два.
Et d'après la température du foie elle est morte depuis deux heures.
Судя по температуре печени, он умер между 12.00 и часом ночи И обе бедренные артерии разрезаны.
La température du foie montre qu'il est mort entre minuit et 1 heure. Les deux artères fémorales ont été coupées.
Судя по температуре печени время смерти около шести часов назад, то есть, где-то в восемь часов утра.
Les lividités situent l'heure de la mort il y a 6h, ça fait 8h00 du matin.
Судя по температуре печени, между 11 : 00 и 13 : 00.
La température du fois situe la mort entre 11 h et 13 h.
Да, судя по температуре печени, смерть наступила между 12 : 00 и 3 : 00 часами ночи.
D'après la température du foie entre minuit et 03 h 00.
Судя по температуре печени, смерть наступила 10 часов назад.
La température du foie situe le décès il y a environ 10 heures.
Судя по температуре печени, около полуночи.
D'après la température de son foi, autour de minuit la nuit dernière.
Судя по температуре печени, время смерти между 2 и 4 утра.
La température du foie situe la mort entre 2 h et 4 h du matin.
Судя по температуре печени мистер Круз был убил между 10 утра и полднем 13 февраля.
D'après la température du foie, Mr. Cruz a été tué entre 10h et 12h le 13 février.
Судя по температуре печени, время смерти примерно 2 часа назад.
La température du foie situe la mort à environ deux heures.
Судя по окоченению и температуре печени, подтвержденное время смерти между 10 часами вечера и полночью.
En se basant sur la rigidité et la température du foie, confirmation de l'heure de la mort entre 22h00 et minuit.
Судя по цианозу и температуре печени, смерть наступила между десятью вечера и полуночью.
La lividité et la température du foie placent l'heure de la mort entre 22 h et minuit.