English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Т ] / Тебя к телефону

Тебя к телефону tradutor Turco

89 parallel translation
Тебя к телефону, Кэти. М-р Свонсон.
Telefonun var Cathy, Bay Swanson.
Филумена, тебя к телефону!
- Seni arıyorlar.
Тебя к телефону.
Sana telefon var.
Тебя к телефону, Тони.
Telefonun var Tony.
Масса, тебя к телефону.
Massa, seni telefondan istiyorlar.
Боб, тебя к телефону!
Bob, senin için!
Стивен, тебя к телефону.
Steven, telefon sana.
Тем не менее, спасибо. Кажется, тебя к телефону.
Lütfen bekleyin, onu telefona çağıracağım.
- Тебя к телефону.
- Telefonun var.
Тед, тебя к телефону.
Ted! Telefon.
Рони, тебя к телефону!
Ronny, telefon sana.
- Тебя к телефону, помощник Шерифа.
- Memur Hawk telefonda.
Гомер, тебя к телефону.
Hey, Homer. Telefon.
Пап, тебя к телефону.
Baba, telefonda seninle görüşmek isteyen birisi var.
Леокадия, тебя к телефону.
Leocadia, seni arıyorlar. Beni mi?
- Тебя к телефону, Джерри.
Gerçekten mükemmel. - Telefonun var Jerry.
Клэр? Тебя к телефону.
Telefon sana.
- Дженни, тебя к телефону.
Seni arıyorlar.
Тереза, тебя к телефону.
Kestiğim için üzgünüm. Theresa, sana telefon var.
Лиззи, тебя к телефону.
Lizzie? - Lizzie?
Джейкоб, дорогой, тебя к телефону.
- Hayatım, telefon sana. - Oh, sağol, Anne.
Тебя к телефону.
Seni arıyorlar.
Уоррен, тебя к телефону.
Bir dakika. Warren. Telefona bak.
Джек Моррисон, тебя к телефону.
Jack Morrison. Telefon.
Шломо, тебя к телефону.
Schlomo, telefon!
Тебя к телефону.
Telefon sana.
- Тебя к телефону.
- Telefon sana. - Tanrım.
Мам? Тебя к телефону, доктор Рон.
Anne, telefon.
Эй, парень, тебя к телефону.
Hey çocuk. Birisi seni arıyor.
- Тебя к телефону.
Sana bir telefon var.
Раз-Два, тебя к телефону.
One Two, sana bir telefon var.
Рудо, зайди в офис, тебя к телефону.
Rudo! Büroya! Telefon var!
Тебя к телефону.
Haydi kalk. Sana telefon var.
Эй Блисс. Тебя к телефону.
Bliss, sana telefon var.
- Микель, тебя к телефону.
- Micke, telefon sana.
Простите, госпожа Грандфор, но господина Робертсона просят к телефону. Вилли, тебя к телефону.
Willy, seni arıyorlar.
- Марти, тебя мама к телефону.
- Marty, arayan annen.
Тебя к телефону.
Joe'dan!
Тебя ждут к телефону, Чарли.
Telefon var, Charley.
- Тебя к телефону.
- Telefon var.
Я знал, что только так можно заставить тебя подойти к телефону.
Sana telefonla böyle ulaşacağımı biliyordum.
Или ты где-то жопой трясешь, или приклеился ухом к хренову телефону. Плюс - от тебя смердит лосьоном после бритья.
Ya bir yerlerde jogging yapıyorsun, ya da o lanet olasıca telefonundan kulağını ayıramıyrsun.
Прошу тебя, Пьер, подойди к телефону, иначе я сделаю какую-нибудь глупость!
Aç şu telefonu! Açmazsan, aptalca bir şeyler yapacağım!
Ты не подходишь к телефону, и я решила тебя навестить.
Telefona cevap vermiyorsun, bu yüzden artık ziyaret etme zamanıdır dedim.
А она ждала тебя... и всегда подбегала к телефону, но это всегда был не ты.
Sürekli seni sordu ve telefonunu bekledi ama hiç aramadın.
Джоуи, тебя девчёнка к телефону. Могу я пожалуйста-пожалуйста поговорить со свидетелями? Это последний раз.
Bu son olacak söz veriyorum.
Джоуи, тебя девчёнка к телефону.
Joey senin için telefonda bir kız var.
Знаешь, я подключила взрывное устройство к твоему телефону - у тебя все взорвется!
Çünkü telefonuna patlayıcı bağladım ve kapatırsan bütün dairen havaya uçacak.
Анна, там тебя просят к телефону у стойки. Говорят, очень важно.
Ana, boğa ağılından sana önemli bir çağrı geldi.
Чатрии Анантпитисук, твой отец ждет тебя, пока ты подойдешь к телефону.
Chatree Anantpitisuk, yatakhane telefonundan babanla görüşebilirsin.
Тебя к телефону.
Abby?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]