English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Т ] / Только посмотри на нас

Только посмотри на нас tradutor Francês

26 parallel translation
Ты только посмотри на нас. Нам лучше вообще с ними не встречаться.
Il vaut mieux qu'ils ne voient pas ce que nous sommes devenus.
- Только посмотри на нас!
Regarde le look qu'on a!
Ты только посмотри на нас, все из себя такие взрослые.
On joue aux petits adultes.
Только посмотри на нас. Болтаем, как друзья.
Regarde-nous, on parle comme des amis.
Только посмотри на нас : парочка коварных головорезов, столкнувшихся волею судеб.
On dirait deux despérados réunis par le destin.
Ты только посмотри на нас, Бо-Бо.
Regarde-nous, Bo-Bo.
Только посмотри на нас.
Regardes-nous.
Только посмотри на нас.
Regarde nous maintenant.
Только посмотри на нас, вместе стоящих на пороге отцовства.
Regarde-nous tous les deux dans le passage vers la paternité.
- Только посмотри на нас.
Regarde-nous.
Дот, только посмотри на нас!
dot! regarde nous!
Только посмотри на нас :
On est Thelma et Louise.
Только посмотри на нас, бинтуем наружные раны, в то время как внутренности этих людей могут быть всмятку.
Regarde-nous, soignant les autres avec des pansements alors que leurs organes sont peut-être en bouillie.
Только посмотри на нас... ты ведь понимаешь, что им придётся возить нас на каталке на родительские собрания, да?
Regarde-nous... tu te rends compte qu'ils vont devoir nous rouler aux réunions parents professeurs, n'est-ce pas?
Ты только посмотри на нас
- Regarde nous.
Ты только посмотри на нас.
Enfin, regarde-nous.
Просто посмотри на меня. Ты распланировала для нас веселый вечер, а я только и могу сидеть здесь и беспокоиться по поводу клингонов.
Vous prévoyez une soirée agréable, et moi, je ne pense qu'aux Klingons.
Но только посмотри на нас!
Ce truc sur les abeilles est bizarre. Et regardez ça! On est partout.
Только посмотри на нас.
Regardez-nous.
- Да знаю. Только посмотри на нас.
Regarde-nous.
Только посмотри на нас.
Regarde-nous.
Дэнни у нас мощный, ты только на него посмотри.
Danny est si puissant. Je veux dire, regarde le.
Боже, посмотри только на нас.
regarde-nous.
Посмотри на меня, если только замечу, что ты стараешься нас обмануть своей магией, проведешь вечность в этом ящике.
Regarde moi, Si tu lève ne serait-ce que le petit doigt pour faire de la magie, Tu vas passer une éternité dans cette boîte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]