English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ У ] / У нас есть деньги

У нас есть деньги tradutor Francês

167 parallel translation
- У нас есть деньги на еду?
- On a de l'argent? - 10 cents.
- У нас есть деньги?
- Tu sais pas vivre.
У нас есть деньги.
Nous avons de l'argent.
Сарагина, смотри, у нас есть деньги.
Saraghina regarde, l'argent!
Сарагина, у нас есть деньги. Деньги.
Saraghina, l'argent, on a l'argent!
У нас есть деньги.
Il n'a plus à courir partout.
У нас есть деньги, которые нужно потратить.
On a de l'argent à dépenser.
У нас есть деньги.
On a assez d'argent.
- У нас есть деньги!
- On en a, de l'argent!
У нас есть деньги.
- OK, on a de l'argent.
Не кричи, ты забыла, кто ему протрепался, что у нас есть деньги.
Ne crie pas, tu as oublié qui lui a dit qu'on avait du pognon?
Ты думаешь, что теперь, когда Джек мертв, и у нас есть деньги, что однажды... Что я могу...
Maintenant que Jake est mort et que j'ai le fric, tu penses qu'un jour, je... pan!
Т еперь у нас есть деньги.
Maintenant, on a de l'argent.
У нас есть деньги, чтобы её подлатали... мы можем откупиться от неприятностей в какие могли попасть наши детки. Никаких проблем.
Pas de problème.
Слушайте, у нас есть деньги на бензин.
On a de l'argent pour l'essence.
У нас есть деньги. У нас есть организация, недвижимость на берегу в двух секундах от моста.
Nous avons les fonds... notre organisation, plus des terrains sur les quais, à deux pas du pont.
У нас есть деньги.
On a l'argent.
Люпус, у нас есть деньги.
Lupus, on a l'argent.
У нас есть деньги?
- Avons-nous de l'argent?
- У нас есть деньги.
- Nous n'en avons pas les moyens.
Бесплатная школа ему не подходит и... я хочу, чтобы Этан думал, будто у нас есть деньги.
ils ne savaient pas quoi faire avec Iui à l'école publique, alors... II fallait qu'ils pensent qu'on avait de l'argent.
У нас есть деньги.
On peut se le permettre.
Теперь у нас есть деньги, может купим одну их тех оранжевых, обезьян, как Клайд у Клинта Иствуда?
Maintenant qu'on est riches, on peut acheter le singe orange, comme Clint Eastwood?
У нас есть деньги чтобы предложить вам, доктор Суреш.
On a des ressources, Dr. Suresh.
Конечно, у нас есть деньги.
Bien sûr, nous avons l'argent.
- У нас есть деньги.
- Vous voulez de l'argent?
У нас есть деньги, не обязательно снимать здесь.
On a assez d'argent pour ça, on devrait le faire en extérieur.
Смэш Вилльямс - высокомерный и вспыльчивый бандит, и он напал на нас, потому что мы – белые, и у нас есть деньги.
Smash Williams est un voyou arrogant et violent, qui nous a attaqués, car on est blancs et riches.
Шозо, это все деньги, которые у нас есть. Иди и развлекись на них.
Prends toute ma cagnotte et va t'amuser.
А если у одного из нас есть деньги?
Et si l'un de nous avait l'argent?
У них там есть придурки, которые грабят и избивают людей в подземке, режут людей, бросают их на рельсы, и так далее. А они продолжают сливать свои грёбаные деньги пытаясь достать нас.
Yen a qui agressent les gens dans le métro, qui poignardent, qui balancent les gens sur les rails et tout, et ils gachent leur putain de pognon à essayer de nous attraper.
- У нас есть деньги!
- On a du fric.
Прости. Нам нужны были деньги, они у нас есть.
Il fallait du fric, en voilà.
У нас есть кое-какие деньги.
On a un peu d'argent...
У нас тоже есть поговорка - засунь свои деньги себе в задницу.
Eh bien le nôtre, c'est : "Joindre les actes à la parole".
У нас есть бензин У нас будут деньги 9997 бутылок и банок в грузовике
On fait le plein Et à nous le pognon 9997 bouteilles dans un camion...
Она запустила поместье, за свои долги винит нас, и продолжает просаживать деньги, как будто они у неё есть.
Elle néglige le manoir, me reproche ses dettes et dépense l'argent qu'elle n'a pas.
У нас есть деньги.
On a cet argent.
У нас он у всех такой, у парня есть деньги.
On a tous bon goût. Lui, il a du fric.
- Нет, деньги у нас есть.
- Non, on a l'argent pour ça.
Деньги у нас есть, потратим их с толком.
Quel est le problème? Nous avons de l'argent... autant le faire bein.
- Как будто у нас на это есть деньги.
- Si on peut se la payer.
Всё, что я делал, контейнеры, которые уходили налево... деньги, которые я с этого получал, шли на поддержку того, что у нас есть.
Tout ce que j'ai fait, les conteneurs, l'argent qu'on a gagné, c'était pour se maintenir.
У нас же есть деньги.
On a ce qu'il faut.
Да, но деньги есть у него, а у нас их нет.
Oui, mais c'est eux qui l'ont, pas nous.
Деньги у меня значит, у нас есть шанс.
J'ai l'argent. On a encore une chance.
Но всё это не важно, потому что есть кое-что, что нужно для длинной аферы, чего у нас нет... деньги.
Mais ça n'a pas d'importance, car on n'a pas ce qu'il nous faut pour faire un gros coup... de l'argent.
У тебя есть три дня, чтобы вернуть хоть какие-то деньги потерянные на ваших бизнес-операциях, и, пока ты еще не ушел в раннюю отставку, приведи в порядок свою форму, потому что у нас есть герой, которого надо закопать в землю.
Vous avez 3 jours pour trouver tout ce qui traîne encore de vos petites affaires, et avant de ranger votre casier et de partir en préretraite, apportez votre uniforme au pressing, parce qu'on a un héros à mettre en terre.
Если у вас есть деньги, у нас есть ответы.
Vous avez l'argent, nous avons les réponses.
Это всего лишь деньги, понятно? - И у нас все еще есть Харви. - Опять.
Et pour seulement 24 999 000 dollars de moins que quand je le tenais.
У нас тут есть старикан за стойкой, который даёт людям деньги, если им пришлось потратится на транспорт
Cet homme, derrière la caisse, donne aux gens de l'argent pour rentrer chez eux, si nécessaire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]