English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ У ] / У нас нет оружия

У нас нет оружия tradutor Francês

67 parallel translation
У нас нет оружия.
On n'est pas armés.
Нет, у нас нет оружия.
Non. On n'en a pas.
У нас нет оружия.
sans armement...
У нас нет оружия!
- On a plus de flingue! - T'as ton couteau.
Да, но к сожалению у нас нет оружия, способного пробить... защитные поля материнского корабля Гоаулда.
oui, mais nous n'avons aucune arme capable de pénétrer les boucliers d'un vaisseau Goa'uld.
Да, у нас нет оружия, но у нас есть еда. Картошка, макароны и несколько банок тунца.
On n'a pas d'armes, mais on a des patates et des biscuits... et des boîtes de thon.
У нас нет оружия... нет отпечатков с места преступления, нет свидетелей.
On n'a pas les armes, pas d'empreintes sur les lieux, pas de témoins.
Проявите гуманность. У нас нет оружия.
On n'a aucune arme.
У нас нет оружия.
- Nous pouvons commencer par les égouts.
– у нас нет оружия.
On ne vous fera rien.
У нас нет оружия. Они просто пристрелят нас, как только увидят.
Nous n'avons pas d'armes.
У нас нет оружия.
On a pas d'armes.
Так.. после всего этого у нас нет оружия и причины смерти?
Donc... après tout ça, nous n'avons ni l'arme ni la cause du décès?
У нас нет оружия.
- On n'a pas d'arme.
- У нас нет оружия.
Sans armes?
У нас нет оружия.
Avec quoi? On n'a pas d'armes.
- У нас нет оружия!
Nous n'avons pas d'armes!
А поскольку у нас нет оружия, я устроил несколько ловушек и силков.
et vu que nous n'avons pas d'armes, j'ai installé quelques pièges et quelques collets.
У нас нет оружия, Мистер Тэйт.
On n'utilise pas de pistolets, M. Tate.
Вы сказали "мы", но у нас нет оружия.
Vous avez dit "on", mais on n'a aucune arme.
У нас нет оружия.
Il n'y a pas d'arme à feu entre nous.
Нам крышка! У нас нет никакого оружия!
Et nous n'avons pas une seule arme.
У нас нет ни оружия, ни силы, а чтобы сбежать отсюда на "Энтерпрайзе", мы должны играть в его игры.
Nous ne sommes pas armés, impuissants. Notre seul espoir de nous en sortir, c'est de rentrer dans son jeu.
У нас нет оружия и патронов!
On a ni armes ni munitions.
- У нас нет никакого оружия.
Nous n'avons aucune torpille à bord.
Для нас на фронте оружия нет, а в Барселоне у полиции оружие из задницы торчит.
Sur le front, on n'a pas de fusils, la police d'ici les a tous.
Нет, у нас нет... У нас больше нет оружия.
On peut pas... on n'a pas d'armes...
Наши двигатели не работают, наши щиты отключились и, к слову, оружия у нас тоже нет.
Plus de moteurs, plus de boucliers et plus d'armes.
У нас нет оружия!
Sans munitions?
Сэр, я думал, что у нас нет разрешения на использование боевого оружия.
- On n'a pas droit aux armes mortelles.
Ни у кого из нас нет служебного или резервного оружия калибра... девять миллиметров?
L'arme du crime est un.38. Et aucun de nous n'a un 9mm de service. Ou d'appoint, pas vrai?
У нас нет с собой никакого огнестрельного оружия, и, согласно Картер, мы далеко от... дома.
On n'a pas d'armes à projectile, et d'après Carter, on est très loin... de la Terre.
Столько оружия, и ни у кого из нас нет пуль?
Flingues à gogo, balles à zéro?
У нас что тут никакого оружия нет?
Ce tas de ferraille est équipé d'armes?
В смысле, у нас нет оружия.
Elle ne vous sera pas utile si elle ne dit pas où est le docteur.
И у нас до сих пор нет оружия.
Et nous n'avons pas réellement d'arme.
Признаков другого оружия у нас пока нет.
Maintenant, nous n'avons aucun aucun autre signe de l'arme.
У нас нет ни людей, ни оружия.
- On n'a ni hommes, ni armes.
Просто знайте, что у нас нет ни отпечатков, ни ДНК, ни оружия.
Souvenez-vous que nous n'avons ni empreinte, ni ADN, ni arme.
Мы не можем доказать, что кто-то из этих парней был в Олдсмобиле во время убийства, у нас нет ни оружия, ни свидетелей.
On ne peut place aucun d'eux dans l'Oldsmobile à l'heure du meurtre, on n'a pas d'armes, on n'a pas de témoins.
Мы не враждебные, у нас даже оружия нет!
Nous ne sommes ni hostiles, ni armés.
У нас нет никакого оружия.
Oh, et bien, nous n'avons pas d'armes.
Это ведь я хожу и встречаюсь с семьями легавых, когда их убивают на улице при исполнении, а у нас нет, ни оружия, ничего нема.
C'est moi qui vais voir les familles des flics tués, assassinés dans la rue faute d'être armés.
- Я не хочу играть в Буча и Санддэнса, особенно когда у нас даже и оружия то нет.
je ne suis pas là en train de me prélassé, surtout quand nous avons pas de flingues.
У нас даже оружия нет.
On ne porte même pas d'armes.
- У нас нет свидетелей и оружия.
- Aucun témoin, aucune arme.
Да, но у нас нет экзотичного оружия.
Oui, on n'a rien d'aussi exotique.
У нас же нет оружия здесь.
Nous avons pas d'armes sur ces choses.
У нас, вообще-то, нет оружия и патронов.
Nous n'avons pas vraiment d'armes ou de munitions.
Мы без оружия, и у нас нет подкрепления.
Donc, on est désarmé, sans soutien.
Джон, у нас нет ни оружия, ни раций.
John, nous n'avons ni armes ni provisions.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]