English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ У ] / Убей его

Убей его tradutor Francês

895 parallel translation
"Убей его!"
"Tuez-le!"
Пожалуйста, убей его.
Tue-le!
Убей его!
Tue-le!
Убей его, Фрэнк.
Tues-le, Frank.
Убей его.
Tues-le.
- Не убей его. Если я хочу убить, я убиваю.
- Rate-le, hein!
Давай, идиот, убей его!
- Ne le rate pas, idiot!
"Я убью тебя, дорогая." "Малыш, я тебя убью." "Рокки, убей его."
"Je l'aurais tué." "Si tu fais ça, je te tue." "Celui-là, il est à tuer."
Убей его!
Tuez-le!
Убей его, Джойс!
Tue-le, Joyce!
Убей его, убей.
Vas-y, tue-le.
- Убей его!
- Tue-le.
- Убей его!
- Tue-le!
- Убей его, мерзавец!
- Tue-le, imbécile!
Убей его!
Il nous a trahis!
Убей его!
Mais tue-le!
Сначала убей его.
Tue-le d'abord.
Убей его, ты идиот!
Tue-le, imbécile!
Не убей его!
Ne le tue pas!
- Да, убей его!
- Ouais, tue-le!
Я прошу, убей его.
Je t'en supplie, tue-le.
Бабер Ривз придет, достань пистолет и убей его.
Si Bubber Reeves vient rôder par ici, sors ton arme et tire.
Убей его.
Tuez-le.
Скажет еще слово - убей его.
S'il y en a un qui parle, tuez-le.
Убей его.
C'est écrit.
Я не хочу казаться неудачником, но если он останется жив, убей его.
Je ne veux pas faire mon mauvais perdant, mais si je meurs, tue-le.
Джадсон, убей его!
Judson, tuez-le!
Постарайтесь взять Великого князя живьем, но если он будет сильно сопротивляться... убейте и его без колебаний.
Et le Grand Duc, essayez de le prendre vivant mais s'il résiste trop... abattez-le lui aussi sans hésiter.
Убей, убей его как следует. О, я совсем не люблю его больше.
Oui, tue-le, mais fais-le proprement.
" ы его привез, ты и убей.
Puisque vous l'avez amené ici, à vous l'honneur.
Убейте его, если он не уйдет!
Tue-le s'il part pas!
Убейте его.
Il faut l'occire.
Видите ли, дорогой кузен, убей вы его тогда когда обнаружили этот факт, то есть в безумии от обиды которую вам нанесли, наказание составило бы от 3 до 7 лет.
Si je l'avais tué sur le moment sous le coup de la colère pour l'offense infligée : 3 à 7 ans de prison!
Ученый, лучше убейте его, а не лечите.
Il aurait mieux valu le tuer au lieu de le soigner, Scientifique.
- Давай, Пасинни, убей его!
- Allez Pasquini, tue-le!
Покрасьте его красным и убейте.
Peignez-le en rouge et tuez-le
Он красный! Убейте его!
il est rouge, tuez-le!
Хоть убей, не знаю, что его движет.
Pas moyen de savoir comment ça marche.
Убейте сначала его.
Tuez-le en premier.
Убейте его, капитан, скорее.
- Tuez-la, vite.
Убейте его.
Tuez-la.
- Нет, не стрелять! - Убейте его!
Le premier qui tire est mort.
Убейте его!
Descendez-le!
Заставьте его! Убейте его слугу, чтобы он заговорил, тогда мы увидим, сожгут ли его слова.
Tuez son serviteur à moins qu'il ne parle pour qu'on voie si les mots le brûlent.
Убейте его!
Tu mourras!
Умри, обманщик! - Ты лгал нам! - Убейте его!
Meurs, imposteur!
- Убейте его.
Tuez-le.
Убейте его. - Да вы оба одинаковы.
Vous êtes des cas uniques.
Убейте его!
Tuez-le!
Если капитан Кирк появится снова, убейте его.
Si le capitaine Kirk revient, tuez-le.
- Убейте его!
- Tue-Ie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]