Ударил его tradutor Francês
537 parallel translation
Ты, трус, ты, наверное, ударил его, когда он отвернулся.
Lâche! Tu l'as frappé quand il avait le dos tourné.
Он выворачивал мне руку, поэтому я ударил его.
- Il me tordait le bras.
Кажется, я ударил его, всё верно... Это чувствуется в моей руке.
J'ai dû le frapper, en effet, ma main me fait mal.
"Я смотрю на мир". Человек, подумав, что тот смеётся, ударил его.
L'homme, croyant qu'il se moquait de lui... le frappa.
Это я ударил его в глаз.
C'est moi qui lui ai donné un coup de poing.
Неделю спустя, я запутался и обнаружил себя на том же месте. Когда парень протянул мне "Пост", я вновь ударил его.
8 jours après, je m'embrouille, et j'y retourne.
Я ударил его, он упал и ударился головой о бордюр.
J'ai répondu. Sa tête a heurté le bord du trottoir.
Не хочу, чтобы мои дети думали, что я ударил его 20 раз, чтобы убить.
Je ne veux pas qu'on pense que je suis bon à rien.
Что такое? Испугался, что ударил его?
Tu crains de l'avoir blessé?
Он хотел убить тебя, а потом ты ударил его в ответ.
Il a voulu te tuer et tu t'es défendu.
Этот человек ударил его.
Cet homme a rossé ce monsieur.
Он замахнулся ею над головой Прэбла, при этом разбив зеркало, и ударил его. Успокойтесь!
Elle a saisi le tisonnier et brisé le miroir avant de le frapper.
потому что он что-то сказал Майклу и тот ударил его.
Il fit une réflexion. Michael le mit à terre.
Шейн, ты ударил его пистолетом.
Tu l'as frappé avec ton revolver.
Зря я не ударил его тогда.
J'aurais dû lui casser la figure, l'autre jour.
- Почему ты ударил его?
- Pourquoi tu l'as frappé!
Он был слишком пьян, чтобы использовать его, так я получил преимущество и ударил его.
Il était assez ivre pour l'utiliser, alors je l'ai frappé.
Но я ударил его.
Mais je l'ai frappé.
Он или поскользнулся или ударился головой или Эприм ударил его до того, как умер.
Soit il a glissé et s'est cogné la tête, soit Eprim lui a asséné un coup avant de mourir.
Я ударил его совсем маленьким ножом, синьор.
Un enfoiré de gringo essayait de piquer mes habits...
Нет, это ты ударил его по голове!
Non, tu l'as tapé sur la tête.
Ударил его.
Je l'ai un peu secoué.
В общем, я добрался до Морфиса и дважды ударил его по голове.
Je suis allé jusqu'à Morphis, et je l'ai frappé deux fois à la tête.
Когда я всё-таки нашел родителей с помощью Дэвида, почти случайно, я был так зол на Генри, что чуть не ударил его.
J'ai retrouvé mes parents, grâce à David, presque par accident, j'étais tellement fâché contre Henry que je lui aurais cassé la figure.
Просто ударил его?
A coups de poing?
- Вы Могли бы ударил его ногой в лицо.
- Le frapper au visage.
Я бы его наверное и лежачего ударил, прямо неловко.
Je le frapperai même quand il sera par terre, je me sens méchant. Qu'est-ce que tu fais?
Разозлите его так, чтобы он ударил вас.
Vous le provoquez pour qu'il vous frappe.
Я всего лишь легонько ударил его с левой.
Sûr!
Он ударил его.
- Fred Derry a frappé un homme.
Он устремился ко мне, его рука становилась все длиннее, - и он ударил меня.
Il a avancé vers moi, un bras qui est devenu toujours plus long, et il m'a frappée
Так, я бы встал невзначай за кресло и ударил бы его чем-нибудь по голове.
Je me glisserais doucement derrière lui et je lui donnerais un coup sur la tête.
После того как его ударил отец.
Après avoir été battu par son père.
"Ты убил его," и ударил меня, прямо по губам.
"Tu l'as tué", et il m'a frappé à la bouche.
Он получил удар в подбородок'Ушел в защиту, И Я его ударил В желудок.
Il a pris un coup au menton, s'est couvert et là, direct dans l'estomac.
Я видел его за тем стеклом, прежде чем кто-то ударил меня по затылку.
Je l'ai vue dans cette vitrine en verre, puis quelqu'un m'a assommé.
- Чем ты его ударил?
- Tu l'as frappé avec quoi?
Ладно, ты уже два раза его ударил.
- Allez vous battre dehors. - Je vais lui casser la gueule.
Каждый раз, когда ты сюда приходишь, появляются проблемы! Тут, естественно, он завелся. Я схватил его за загривок и ударил.
Chaque fois que tu viens ici tu sèmes la panique et le voilà qui me saute dessus, alors moi tu me connais, je lui ai en ai mis une, tu vois encore la marque ici.
- Кто его ударил?
Qui l'a tapé?
Я нарисовала мальчика на скейтборде. А я сделала так, что он упал, потому что он слишком задавался и разозлил другого мальчика, так что он его даже ударил.
Et j'ai fait tomber mon skateur parce qu'il frimait, ça a énervé l'autre type et il lui a cassé la figure.
Кто-то ударил его.
Il a reçu un coup de poing.
Я его по лицу ударил.
Je lui ai flanqué une rouste.
- - Кто его ударил?
- Qui I, a frappé?
Ты его ударил?
Un coup de pied?
Зачем ты его ударил?
Pourquoi le frappes-tu?
Зачем ты его ударил?
Pourquoi tu l'as frappé?
Но он всё равно его ударил.
Il l'a quand même frappé.
Я не мог понять, почему Тедди так волнуется за своего отца, который чуть не убил его. Мне было плевать на моего, хотя в последний раз он ударил меня, когда мне было три - за то, что я ел побелку под раковиной.
Comment pouvait-il se soucier autant de son père qui l'avait presque tué, moi qui ne me souciais pas du mien qui ne m'avait pas touché depuis tout petit.
Кто-то ударил его между глаз.
C'est parce qu'il a reçu un coup de poing entre les yeux.
Ты ударил его!
Tu l'as blessé!
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его сын 143
его нет в городе 21
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его сын 143
его нет в городе 21
его девушка 84
его отец 295
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его отец 295
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19