English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Ч ] / Чертовски верно

Чертовски верно tradutor Francês

246 parallel translation
Чертовски верно. Мой муж участвовал в автомобильных ралли.
Mon mari faisait du stock-car.
Чертовски верно, это наша дорога.
Bien sûr, c'est notre route.
- Чертовски верно!
- Tu peux le dire!
Чертовски верно.
C'était bien vrai.
- Проблемы? - Чертовски верно!
- Y a-t-il un problème?
Я слышал ты зашел в чей-то офис... -... и мешал им. - Чертовски верно.
Il paraît que tu as chahuté quelqu'un à son travail.
Чертовски верно, должен был!
Tu l'as dit!
Чертовски верно.
Et comment.
Чертовски верно.
Ouais, t'as raison.
- Чертовски верно.
- C'était idiot.
Чертовски верно, где ты был?
Partout! Où étais-tu?
Два часа назад это было чертовски верно.
Les circonstances ont changé. Pardon?
Чертовски верно!
Pour moi, c'est clair!
- Чертовски верно.
- Evidemment.
Чертовски верно! то ты проведешь связан ты с ней или нет - насколько невыносимо ужасной может быть жизнь.
- Putain ouais. B'en, si tu ressens la même chose que ce que je ressentais il y a sept ans, tu vas passer le reste de ta vie à botter les fesses des autres pour elle, que tu sois avec elle ou pas. C'est juste que la vie peut être vraiment horrible.
Чертовски верно. А что если я и должен был найти этого робота?
Si je devais le poursuivre, ce robot?
Чертовски верно.
Bien vrai.
Чертовски верно.
Ca, c'est vrai.
Чертовски верно. И вот что я скажу.
C'est douloureusement vrai.
Чертовски верно.
Bien dis.
Чертовски верно.
Merde c'est sûr.
- Чертовски верно.
- Tout à fait ça.
Чертовски верно.
- Tu l'as dis!
чертовски верно, ты умерла
Oh oui, tu l'es!
Чертовски верно.
- Vous avez bien raison.
Чертовски верно.
C'est diablement vrai.
чертовски верно. а теперь вытащи наших друзей оттуда, малыш.
Je veux. Ramène-moi nos amis, bébé.
Чертовски верно!
Y'a intérêt!
Чертовски верно. Помогите.
Tu en as vraiment besoin.
- Чертовски верно.
- Pas qu'un peu.
Чертовски верно.
C'est pas drôle. - C'est bien vrai.
Чертовски верно!
Et comment!
Чертовски верно.
Sacrément vrai.
Чертовски верно.
C'est vrai.
Чертовски верно.
Merde en effet.
Чертовски верно!
Bordel, oui!
- Чертовски верно. - Во-вторых, вы сами должны решить, кто влепит пощёчину.
Deux : vous devez décider qui va la donner.
- Чертовски верно : он опасен.
- C'est exact. Il est dangereux.
Надеетесь, что меня убьют бандиты. Чертовски удобно для вас, верно?
Vous comptez sur eux pour vous débarrasser de moi!
Чертовски красивый у вас корабль, верно?
En voilà un beau vaisseau.
Чертовски умные эти земляне, верно? Да.
Ce qu'ils sont intelligents, ces terriens.
- Вам тоже? - Чертовски верно.
- Tout à fait.
Чертовски верно.
Bien entendu.
- Верно. Кляйнман всегда так чертовски логичен.
- Et Kleinman est toujours si logique.
- Я чертовски уверен, что мы уже выбрали наших кандидатов, верно? - Да.
On a déjà nos 2 candidats.
Чертовски верно
- Ca, c'est sûr.
Чертовски верно, именно удача.
- Exactement.
- Чертовски верно, вишенка.
- T'as raison, tarte aux cerises.
Чертовски верно, они тесные.
C'est vrai que c'est serré.
Чертовски верно.
C'est sûr!
Чертовски верно.
Exact.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]