Что происходит с тобой tradutor Francês
850 parallel translation
Теперь тебе ясно, что происходит с тобой и со мной.
Tu comprends à présent bien des choses.
Хорошо, я пойду к нему, но только для того, чтобы рассказать, что происходит с тобой.
Bien. Je monte le voir pour lui dire ce qui se passe dans cette maison.
Это естественно. Ты не знаешь, что происходит с тобой. Но в этом нет ничего страшного, пока ты доверяешь мне... дай мне время, верь мне.
Tu ne sais pas ce qui t'arrive, mais tu n'as rien à craindre si tu as foi en moi, si tu me fais confiance.
Что происходит с тобой?
Qu'est ce qu'il t'arrive?
- Что с тобой происходит?
- Qu'est-ce qui se passe?
Дорогая, что с тобой происходит?
Qu'est-ce qui t'arrive?
Я знаю, что с тобой происходит, Фрэнк.
Je sais bien ce qui se passe dans ta tête.
Что с тобой происходит?
Qu'est-ce qui te prend?
Сабрина, постарайся рассказать, что с тобой происходит, чётко и ясно.
Explique-moi clairement ce que tu as derrière la tête.
Что с тобой происходит?
Qu'as-tu aujourd'hui?
Прежде всего, для меня важно, что с тобой происходит.
D'accord, ce qui t'arrive est important pour moi.
- Что с тобой, что вообще происходит?
Qu'est-ce que vous fichez? Qu'est-ce qui vous prend?
Что с тобой? Что происходит?
Qu'est-ce que tu as?
Я не приду поздно. И хотелось бы услышать обо всем что было и что с тобой сейчас происходит.
Je voudrais savoir tout ce qui t'est arrivé.
Стивен, пожалуйста! Что с тобой происходит?
Steven, je t'en prie, que se passe-t-il?
Я говорю с тобой по душам, а ты не понимаешь, что происходит.
Vous n'avez pas la moindre idée de l'ampleur des enjeux.
Что с тобой происходит? Что?
Mais qu'est-ce que tu as?
И это главное. Ты чувствуешь все, что с тобой происходит.
Vous sentirez chaque instant de ce qui vous arrivera.
Что с тобой происходит?
Qu'est-ce qui vous arrive?
Что с тобой происходит?
Que t'arrive t-il?
Ну что с тобой происходит?
Qu'est-ce qui t'arrive?
Скажи мне наконец, что же такое с тобой происходит?
Dis-moi ce qui se passe! - Je veux savoir ce que tu as!
В последнее время с тобой что-то происходит.
Il s'est passé quelque chose dernièrement.
Я попробую разобраться, что же происходит на самом деле. - Приятно было с тобой поговорить, Хиггинс.
Je vais essayer de savoir ce qui se passe.
- Что с тобой происходит, чёрт возьми?
Je t'en prie Bru, - ne parle pas comme ça.
- Что с тобой происходит?
Pourquoi?
Что с тобой происходит?
- Voilà. - Merci.
Что с тобой происходит?
Qu'y a-t-il?
Что с тобой происходит?
Quel est ton problème, enfin?
- Что с тобой происходит?
- Qu'est-ce que tu as?
Я знаю, что с тобой происходит.
Je sais ce qu'il t'arrive.
Что с тобой происходит?
Qu'est-ce que tu as?
Черт, да что с тобой происходит?
- Mais qu'est-ce qui ne va pas? - Je ne sais pas.
Не знаю, что с тобой происходит, но выглядишь ты великолепно.
Je ne sais pas ce que tu as fait mais tu es superbe. C'est vrai?
С тобой что-то происходит.
Tu ne tournes pas rond.
Ты отлично знаешь, что с тобой происходит, Винстон.
Vous savez parfaitement bien quel est le problème avec vous, Winston.
Что с тобой происходит?
Pourquoi?
Что с тобой происходит? - Что ты имеешь в виду?
Qu'est-ce que tu as?
Что с тобой происходит?
Salut, toi!
Расскажи мне, что с тобой происходит.
Dis-moi ce qui se passe.
Что с тобой происходит?
Non, je ne sais pas ce que tu dois traverser.
Что с тобой происходит?
- Qu'est-ce qui te prend?
Послушай, я не знаю, что с тобой происходит, что случилось и что натворили, но я никому ничего не скажу и даже промолчу, что видел вас.
Je sais pas ce qui t'arrive, ce qui s'est passé, ni ce que t'as fait, mais je dirai rien à personne, même pas que je t'ai vue.
С тобой происходит то, что когда ты думаешь о ком-то то чувствуешь, как будто у тебя болит живот?
Et quand tu penses à ce quelqu'un tu sens des choses bizarres dans ton ventre?
С тобой что-то происходит.
Il se passe quelque chose.
- Что с тобой происходит, Берти?
- Quelle est la question?
С тобой что-то происходит.
Tu me caches quelque chose.
Что с тобой происходит?
À quoi vous pensez?
Милочка я хорошо понимаю, что с тобой происходит.
Chérie, je sais ce que tu ressens.
Что с тобой происходит, Стэнли?
Qu'est - ce qui vous arrive ?
Разрушена! Слушай, не знаю, что с тобой происходит, Стэнли... но я знаю одно.
Je ne sais pas ce qui vous arrive , mais je suis sûre d'une chose :
что происходит 22033
что происходит между нами 63
что происходит вокруг 57
что происходит что 49
что происходит в моей жизни 19
что происходит внутри 31
что происходит в твоей голове 25
что происходит дома 18
что происходит со мной 64
что происходит здесь 104
что происходит между нами 63
что происходит вокруг 57
что происходит что 49
что происходит в моей жизни 19
что происходит внутри 31
что происходит в твоей голове 25
что происходит дома 18
что происходит со мной 64
что происходит здесь 104
что происходит с вами 22
что происходит прямо сейчас 20
что происходит с нами 31
что происходит между вами 24
что происходит сейчас 126
что происходит снаружи 22
что происходит там 50
что происходит в мире 29
что происходит в твоей жизни 17
что происходит дальше 18
что происходит прямо сейчас 20
что происходит с нами 31
что происходит между вами 24
что происходит сейчас 126
что происходит снаружи 22
что происходит там 50
что происходит в мире 29
что происходит в твоей жизни 17
что происходит дальше 18
что происходит на самом деле 108
что происходит с людьми 21
что происходит в этом доме 27
с тобой все хорошо 300
с тобой всё хорошо 196
с тобой все в порядке 1140
с тобой всё в порядке 582
с тобой все нормально 127
с тобой всё нормально 76
с тобой все будет хорошо 269
что происходит с людьми 21
что происходит в этом доме 27
с тобой все хорошо 300
с тобой всё хорошо 196
с тобой все в порядке 1140
с тобой всё в порядке 582
с тобой все нормально 127
с тобой всё нормально 76
с тобой все будет хорошо 269