English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Ч ] / Что это возможно

Что это возможно tradutor Francês

2,834 parallel translation
Что слышал, что это возможно Каким образом?
- que j'ai entendu que c'était possible.
Не думаю, что это возможно.
Je ne crois pas que ça soit possible.
Я не думала, что это возможно для меня.
Je ne pensais pas que c'était possible pour moi.
Я знаю это заклинание. Так что это возможно.
J'ai vu ce sort fonctionner Donc c'est possible.
Я всего лишь говорю, что это возможно.
Je dis juste, c'est possible.
Парень хотел сделать мир лучше, но даже не был уверен, что это возможно.
Il voulait faire quelque chose de différent, mais il n'était pas sûr que cela soit possible.
Я всего лишь говорю, что это возможно, понятно?
Je dis juste que c'est possible, OK?
Дружище, я не думаю что это возможно.
Mon pote, je pense que tu ne peux plus.
Просто говорю, что это возможно
Je sais pas, mais c'est peut-être possible.
Самое трудное - говорить себе, что это, возможно, в последний раз.
C'est dur de pas savoir si on fait les choses pour la dernière fois.
И, возможно, это потому что она растила нас сама после того, как отец умер...
C'est peut-être parce que elle nous a élevé seule après que mon père soit mort, elle est...
Я знаю, что моя семья жила в этом городе на протяжение многих лет, так что это вполне возможно.
Je sais que ma famille vit dans cette ville depuis très longtemps, donc ce serait logique.
Как это возможно, что я ключ?
Comment est-il possible que je sois la clé?
Моззи, мне ужасно не хочется это говорить, но думаю, что та твоя идея, возможно, была верной.
Mozzie, je déteste dire ça, mais je crois que tu as eu la bonne idée tout à l'heure.
Если народ на местах не совсем мне доверяет, возможно, это потому что я хожу по улицам, которые всегда подметены и безопасны.
Si la base ne sent pas de rapport, c'est peut-être parce que les rues que je fréquente sont toujours balayés et sécurisés.
Так что, возможно, не дать тем людям убить тебя и помочь тебе выяснить, что произошло с Джошем и Кэти... это и есть моя цель.
Peut-être stopper ces gens de te tirer dessus et t'aider à comprendre ce qui est arrivé à Josh et Katie. Peut-être que c'est...
Нет, я думала., что это из-за тренерского пса, но возможно. ( Чихает )
Non, je pensais que c'était juste Le chien de l'entraîneur qui m'avait dérangée, mais, peut-être. ( Reniflements )
Это сверхъестественно возможно, что он сможет создать заклинание, которое отделит его заменит от ее как только он убивает себя?
Est-il supernaturellement possible qu'il puisse faire un sort qui balaie sa vie contre la sienne et qu'ensuite il... se tue?
Робин... Возможно ли... что это его возбуждало?
C'est possible qu'il l'ait fait exprès?
Это верный ответ, и тогда получается, что, возможно, это не конец.
Bonne réponse car ça veut dire que ça peut toujours être défait.
Это указывает на большой опыт, так что у субъекта военное или полицейское прошлое, возможно, даже был в спецназе.
Ce qui suggère une grande expérience, si ce suspect a été militaire ou dans les forces de l'ordre, peut-être même dans les Forces Spéciales.
Не исключаю, что она испытывала шокер на себе. Зная Шоу, это возможно.
Aurait-elle pu s'infliger ça elle-même?
Я человек, которому ты выстрелил в спину, и здесь я верну должок. Что ж, прежде чем ты это сделаешь, возможно, ты захочешь сказать мне, как это тебе удается выкрывать операции Vigilance.
Avant de le faire, dites-moi comment vous faites pour être toujours là lors de nos opérations.
Это так нас вдохновляет, что мы хотим снимать сериал бесконечно. И это возможно только благодаря вам.
C'est trop émouvant et on voudrait continuer à faire cette série tout le temps et on le peut uniquement car vous, les gars, avez été magnifiques.
Возможно, но даже если кто-то из близнецов сделал это, остаётся много вопросов. Тот, кто это сделал, пытался что-то скрыть.
Mais si l'un des jumeaux a fait ça, ils auraient beaucoup de questions.
Возможно все это значит лишь только долгое время, потому что это не значит, что ты хороший друг.
Peut être que ça veut juste dire que ça fait longtemps, parce qu'on peut vraiment pas dire que tu es une bonne amie.
Ты говоришь так мало насколько это возможно. чтобы получить их проливать что вы хотите им разлива.
Tu en dis le moins possible pour qu'ils crachent le morceau.
Возможно ли это, что твои люди что-то упустили?
Est-il concevable que votre équipe ait manqué quelque chose?
Дело в том, что я, возможно, больше никогда не осмелюсь сделать это.
Que j'aurais plus jamais le culot de refaire ça.
Боль-это то, что, возможно, к лучшему.
C'est sûrement pour le mieux.
Возможно, что именно таким образом это сообщество и оставалось спрятанным.
Peut-être est-ce ainsi que la communauté est restée cachée.
Но, возможно, убийство нашего отца и превращение в вампира и все травмы, связанные с этим, это то, что сделало меня вампиром, который кормится людьми и затем отрывает им головы, но сейчас я ничего из этого не помню и не чувствую вины,
Mais peut-être que tuer notre père et le transformer en vampire et tout le traumatisme qui en découle est ce qui m'a fait devenir un vampire qui se nourrit de gens et leur arracher la tête, mais comme je n'ai pas tous ces souvenirs
По крайней мере, я думаю, что это моя кровь, но возможно и её.
Du moins je pensais que c'était mon sang... ça aurait pu être le sien.
Возможно это потому, что время движется по кругу, но иногда прямо.
C'est peut-être parce que le temps est un cercle, mais c'est aussi quelquefois une ligne.
Вот что я тебе скажу, дашь нам пистолет, которым убили Делькампо, и возможно я дам возможность этой милой даме заключить с тобой сделку.
Tu nous donnes le pistolet utilisé, et peut-être que cette charmante femme peut te proposer un marché.
Кто-то заставляет тебя охотиться на чудовищ, но то, что я предложу тебе, возможно, это шанс снова стать человеком.
Quelqu'un t'envoie chasser les bêtes, mais ce que je t'offre, est une chance de redevenir humain.
Я больше беспокоился о том, Я не смог спасти поджигателя, это означает, что я, возможно, не сможет чтобы сохранить Винсент.
Je suis plus inquiet par le fait de ne pas avoir pu sauver le pyromane, ce qui veut dire que je peux sûrement pas sauver Vincent.
Слушай, Роджер, я признаю что-то, возможно, было здесь, но это прошло.
Regarde Roger, je l'admets quelque chose était là, ça a disparu.
Я имею ввиду... возможно это то, что нужно этому шабашу.
Peut-être est-ce ce dont le conseil a besoin.
- Мне, возможно потребуется твоя помощь во время операции, это значит, что я должна буду вколоть тебе местную анестезию в глаз, вместо того, чтобы погрузить тебя в сон.
Je peux avoir besoin de ton opinion pendant l'opération, ce qui veut dire que je dois injecter un anesthésiant local à l'intérieur de votre oeil plutôt que de vous anesthésier totalement.
Возможно, это потому, что выросла с пятью братьями и сёстрами, так что приходилось бороться за каждую...
C'est - c'est probablement parce que j'ai grandi avec cinq frères et soeurs et que je devais me battre pour chaque...
Ну, возможно, она просто не хочет признать, что это был ее знакомый.
Elle ne veut peut-être pas admettre que c'était quelqu'un qu'elle connait. Mais il est intelligent.
Они думают, что возможно это было ограбление.
Ils pensent que c'était peut-être un vol.
Ну, мы нашли новую информацию о Зевлосе что вы, ребята, возможно, захотите взглянуть на это.
On a trouvé de nouvelles informations sur Zevlos que vous devriez regarder.
Ладно, это был не слух, возможно я читала что-то... чего не должна была.
Bon, je l'ai pas entendu. Peut-être que j'ai lu un truc que je n'aurais pas dû lire.
Это значит, что похищение, возможно, не было спланировано.
Ce qui suggère qu'il pourrait ne pas avoir planifié l'enlèvement.
Да, но с моим братом твориться что-то не то, и, возможно, это ваша вина.
Oui, mais quelque chose ne va pas avec mon frère, et ça doit être de votre faute
Возможно, это тернистый путь, но многие убеждены, что шанс на установление мира – реален. И все это благодаря рыжей корове, обнаруженной одним маленьким мальчиком, здесь, на территории США.
C'est peut-être une route dangereuse, mais beaucoup disent qu'il y a une vraie chance de paix tout ça grâce à une vache rousse découverte par un gamin ici, aux États-Unis.
Касательно новичков возможно, вы пришли на эту работу чтобы воочию взглянуть на настоящее насилие. А возможно, вы думали, что работа в черную пятницу это пара пустяков.
- Vous, les nouveaux, peut-être que vous avez pris ce boulot pour voir ce qu'est la violence, ou peut-être que vous pensiez que bosser le Black Friday c'était pas grand-chose.
Ты не задумывалась о том, что, возможно, это просто завидки?
As-tu au moins considéré le fait que peut-être, je dis bien peut-être... Tu es jalouse?
Или, возможно, ты понял, что это было единственным шансом заставить нас работать как команда.
Ou peut-être que tu as compris qu'il n'y avait qu'une façon de nous faire travailler en équipe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]