Ы сказал tradutor Francês
90 parallel translation
"ы сказал, что пришЄл домой из кегельбана, прин € л душ и потом обедал в" айт — пот.
Du bowling, tu es rentré puis t'es allé manger au White Spot. Au Andy's...
ƒавай снова поговорим об оружии. " ы сказал, что купил его перед тем, как уехать из города.
Tu as acheté le flingue juste avant de quitter la ville.
ќт кого? " ы сказал, что здесь никого нет!
A quoi bon? Vous venez de dire qu'il n'y a personne ici. Ouais!
- Т ы сказал, ставишь?
Tu disais "Yankees"?
" ы сказал, что это уже бы произошло, если бы было так, правильно?
Ça aurait dû déjà arriver, non?
"ы сказал это мне," эннен?
C'est à moi que tu parles, Tannen?
" ы сказал, что позвонишь тому человеку.
T'as même pas téléphoné à ce type.
" ы сказал ей правду?
Tu as fait ça?
" ы сказал, что он сделает два хоум-рана.
T'avais dit deux.
- " ы сказал, что не работаешь на них.
T'avais dit que tu dealais plus.
" ы сказал мне, что она бросила.
McGowan l'aimait bien.
Т ы сказал "поговорить"! Т ы обещал, Г эбриэл! Поговорить!
Tu avais dit que tu voulais seulement discuter, Gabriel.
Т ы разговаривал с ним. Что ты сказал?
Tu lui as dit quoi?
- Т ы сказал, что его порезали! - Он умер!
D'un coup de lame.
Т ы сказал обо мне пару лестных слов.
Tu as dit des choses gentilles sur moi.
"ы сказал," — кажи мне и тогда € пообещаю. "
Tu as dit : "Dis-le-moi, et je promettrai après"
" ы сказал мне, что произойдет если мы когда-нибудь его вернем.
- Si jamais on le ramène.
- Т ы сказал позаботиться о нем.
- Tu m'as dit de le faire taire.
"ы сам это сказал. " ы полицейский, и ты честный полицейский. " ты бросаешь честных людей.
Tu es un flic intègre qui n'abandonnera pas d'honnêtes gens.
- " ы купил его за неделю до убийства. – остовщик, у которого ты его купил, сказал нам это.
Tu l'as acheté une semaine avant.
¬ сЄ же, в 11 : 55, после окончани € допроса, доктор – эйнсфорд сказал обвин € емому : " "ы воплотил свою идею, за каждую бесплатную еду, за каждый совет ты в гневе выстрелил в него".
A 11 h 55, après des heures d'interrogatoire, le Dr. Rainsford dit à l'accusé : " Tu as fait de Lambert l'incarnation des humiliations subies
" ы только что сказал, что там никого не было.
Tu viens de dire que le village était désert.
- Джордж сказал, у тебя есть 45-ый.
- Tu as des balles de.45?
Т ы слышал, что я сказал. Мистер Демагог.
T'as bien entendu, grande gueule!
- "ы же сказал" да ".
Tu m'avais dit que si.
√ анс сказал что если ¬ ы хотите курицу, то он пас. ќн пас?
Si c'est le poulit, Haenk diklare foerfoet.
- " ы слышал, что € сказал?
- T'as entendu? - Oui.
- " ы подумаешь о том, что € сказал?
Tu vas y réflechir?
- Я сказал тебе, что надо 70-ый.
- Je t'ai dit XL. - Et alors?
" ы же сам сказал, что она сама себ € похитила.
Tu l'as dit toi-même.
" ы сам сказал!
Allez. Tu l'as dit toi-même.
" ы сказал, что он у букмекеров.
il est au PMU?
Т ы знал и не сказал мне?
Et tu n'as rien dit!
- Т ы слышал, что я сказал?
- Tu as entendu?
Т ы сказал, что Ник погиб, спасая тебя.
Tu m'as dit que Nick était mort pour toi.
Т ы сказал, что его порезали.
Pas comment.
Флетчер не хочет, чтобы ты ехал. Он ясно сказал. Т ы нужен ему здесь.
Fletcher veut que tu sois là.
" ы не сказал, чем хочешь заниматьс €.
- T'as pas dit pourquoi t'es ici.
" ы же сказал, что ты его украл.
Je croyais que tu l'avais volé.
- " ы знал. ѕочему не сказал?
Vous le saviez! Pourquoi ne pas me l'avoir dit?
" ы не сказал ни слова.
Tu n'as pas dit un mot. Si, je l'ai fait.
"ак сказал ƒжим? " ы не должен был его слушать.
Pourquoi pas?
" ы сказал так и в тот раз.
C'est ce que tu as dit la dernière fois.
" ы пон € ла, что € сказал?
Tu entends?
ƒжей сказал ¬ ы - настойчивый человек.
Jay dit que vous êtes très motivé.
Чемпион, он сказал, что было время, когда ы мог стать лучшим боксером в мире
Champ! Il a dit que tu aurais pu être le meilleur du monde.
Ч ¬ ы слышали, что € сказал?
- Vous m'avez entendu?
ѕереведи ему, что € сказал. " ы и ведешь себ € здесь как он.
Dites-lui ce que j'ai dit, vous êtes complices.
¬ ы покачали головой, когда € сказал, что € не € вл € юсь посто € нным.
Vous avez hoché la tête quand j'ai dit "je ne suis pas constant".
Ёƒћ " Ќƒ : Ѕэдли сказал мне, что ¬ ы хотели обсудить что-то удивительное.
Baddeley m'a dit que vous aviez une chose importante à me dire.
" ы разве не сказал об этом режиссеру?
Tu n'as rien dit au réalisateur?
ы сказали 23
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказали они 16
сказал бы 111
сказала ему 56
сказал мне 140
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказали бы 22
сказали они 16
сказал бы 111
сказала ему 56
сказал мне 140
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказали бы 22
сказал тот 24
сказал же 292
сказал человек 28
сказал нам 17
сказала что 44
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал же 292
сказал человек 28
сказал нам 17
сказала что 44
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19