Ы сказал tradutor Turco
84 parallel translation
"ы сказал, что пришЄл домой из кегельбана, прин € л душ и потом обедал в" айт — пот.
Bowling salonundan eve geldiğini, yıkandığını ve White Spot'ta akşam yemeği yediğini söylüyorsun.
" ы сказал, что купил его перед тем, как уехать из города.
Kasabadan ayrılmadan önce aldım diyorsun.
ќт кого? " ы сказал, что здесь никого нет!
Neyden? Burada kimsenin olmadığını söyledin!
- Т ы сказал, ставишь?
Yanki mi dedin?
"ы сказал это мне," эннен?
Bana mı söylüyorsun Tannen?
" ы сказал, что позвонишь тому человеку.
Geçen hafta benim için o adamı arayacaktın ama aramadın.
" ы сказал ей правду?
Gerçeği mi söyledin?
- " ы сказал - еллог?
Sen "Kellogg" mu dedin?
" ы сказал, что он сделает два хоум-рана.
İki home-run yapacağını söylemiştin.
" ы сказал, что он у букмекеров.
Bahisçide demiştiniz.
- " ы сказал, что не работаешь на них. - я отошЄл, когда попал за решЄтку.
Uyuşturucu işini bırakacağını söylemiştin içeri girince bıraktım
" ы сказал мне, что она бросила.
Bana bıraktığını söylemiştin.
Т ы сказал "поговорить"! Т ы обещал, Г эбриэл! Поговорить!
Gabriel sadece konuşmak istediğini söylemiştin.
Т ы разговаривал с ним. Что ты сказал?
- Hiçbir şey.
Т ы сказал, что Ник погиб, спасая тебя.
Nick'in seni kurtarırken öldüğünü söylemiştin.
Это ложь! - Т ы сказал, что его порезали!
- Bıçaklandığını söyledin.
Т ы сказал, что его порезали.
- nasıl öldüğünü asla söylemedim. - Bıçaklandığını söylemiştin.
Т ы сказал обо мне пару лестных слов.
O kadar da zor olmadı. Teşekkür ederiz.
- Т ы сказал позаботиться о нем.
Bana icabına bak demiştin.
" ы сказал, что тебе достанетс € 800-900 тыс € ч.
Parayı kafanda böldün ve 800 - 900 bin alırım dedin.
" ы сказал так и в тот раз.
Geçen sefer de bunu söylemiştin.
Ќет, нет. " ы сказал, у теб € есть желание женитьс € на мне.
Hayır, benimle evlenmeye razı olduğunu söylemiştin.
" ы сказал, он может сегодн € попробовать свои силы.
Bugün gelip çalışabilir demiştin.
" ы сказал ее отцу что ты согласен.
Sen dedin ki onun babası seni dahil edebilirmiş.
" ы сказал, начальство в курсе.
Patronlar biliyor demiştin.
Это не то. Не понимаю. Ы сказал.
Anlamadım, kartı kopyaladık dediğini sanıyordum.
Глядя на Вас я ы сказал, что настоящее более консервативное.
Sana bakınca, bu adın senin için tıfıl kaldığını söyleyebilirim.
" ы сказал, что мой рот был похож на анус морской звезды.
Ağzımın, bir denizyıldızının göt deliğine benzediğini söylemiştin.
"ы сам это сказал. " ы полицейский, и ты честный полицейский.
Bunu sen kendin söyledin Bir polissin ve dürüst birisin.
¬ сЄ же, в 11 : 55, после окончани € допроса, доктор – эйнсфорд сказал обвин € емому : " "ы воплотил свою идею, за каждую бесплатную еду, за каждый совет ты в гневе выстрелил в него".
Yine de saat 11.55'te, saatlerce sorgulamadan sonra Dr. Rainsford sanığa demiş ki... "Onun her sadakasını, her öğüdünü kişileştirdin ve öfke içinde onu vurdun."
" ы только что сказал, что там никого не было.
Az önce terk edilmişti dedin.
- Джордж сказал, у тебя есть 45-ый. - В кармане.
- George, 45'lik için mermin var mı?
Т ы слышал, что я сказал. Мистер Демагог.
Ne dediğimi duydun sersem.
- "ы же сказал" да ".
Bana tanıdığını söylemiştin.
√ анс сказал что если ¬ ы хотите курицу, то он пас.
Hanck der ki, isterseniz tavuk, hiç işi olmazmış.
- " ы подумаешь о том, что € сказал?
Düşünecek misin?
- Я сказал тебе, что надо 70-ый.
- Sana 70 dedim.
Т ы знал и не сказал мне?
Bildiğin halde söylemedin, ha?
- Т ы слышал, что я сказал?
- Dediğimi duydun mu?
" ы не сказал, чем хочешь заниматьс €.
Hala ne işin olduğunu söylemedin.
" ы же сказал, что ты его украл.
Çaldığını sanıyordum.
- " ы знал. ѕочему не сказал?
- Biliyordun. Neden bana söylemedin?
" ы не сказал ни слова.
Hala tek kelime etmedin.
Чемпион, он сказал, что было время, когда ы мог стать лучшим боксером в мире
Şampiyon. LaMotta, senin bir zamanlar dünyanın en iyi boksörü olduğunu söyledi.
¬ ы покачали головой, когда € сказал, что € не € вл € юсь посто € нным.
Sadık olmadığımı söylediğimde başınızı salladınız.
Ѕэдли сказал мне, что ¬ ы хотели обсудить что-то удивительное.
Baddeley bana tartışmak istediğiniz çok önemli birşey olduğunu söyledi.
" ы чЄ-то сказал?
Bir şey mi dedin?
" ы же сказал, что не собираешьс € верить его россказн € м.
Onun hikayelerine artık kanmayacağını söylemiştin.
" ы же сказал, что поможешь ему.
Ama onu iyi edebileceğini söylemiştin.
- "ы же не... " ы же не собираешьс €... ќн сказал мне стоит придерживатьс € стил €, как у T-Painа.
- Ona göre T-Pain gibi görünmeliymişim.
До сих пор не могу поверить, что ы это сказал.
Hâlâ öyle demene kafam basmıyor be.
ы сказали 23
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказали они 16
сказал бы 111
сказал мне 140
сказал только 19
сказала ему 56
сказала женщина 30
сказали мне 24
сказал тот 24
сказали бы 22
сказали они 16
сказал бы 111
сказал мне 140
сказал только 19
сказала ему 56
сказала женщина 30
сказали мне 24
сказал тот 24
сказали бы 22
сказал парень 37
сказал человек 28
сказал же 292
сказала что 44
сказал нам 17
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал человек 28
сказал же 292
сказала что 44
сказал нам 17
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19